Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unas
banqueteras
Ein
paar
Drinks
auf
der
Straße,
Pa
desconectarme
por
un
rato
y
olvidarme
de
mis
penas
um
für
eine
Weile
abzuschalten
und
meine
Sorgen
zu
vergessen.
Una
vieja
charla
con
todos
mis
compas
y
la
vieja
escuela
Ein
altes
Gespräch
mit
all
meinen
Kumpels
und
der
alten
Schule,
Por
los
que
se
han
ido
für
die,
die
gegangen
sind.
Y
por
los
que
aquí
seguimos
todavía
dando
guerra
Und
für
die,
die
wir
hier
noch
immer
kämpfen.
¿Qué
más
puedo
pedir?,
si
tengo
a
mi
familia
Was
kann
ich
mehr
verlangen?
Ich
habe
meine
Familie
Y
un
plato
calientito
pa
comer
esperando
por
mí
en
la
mesa
und
eine
warme
Mahlzeit,
die
auf
mich
am
Tisch
wartet.
La
vida
es
pa
comerse
aquí,
bien
dicen
que
no
es
pa
llevar
Das
Leben
ist
zum
Genießen
da,
man
sagt,
es
ist
nicht
zum
Mitnehmen.
Ahorita
estamos,
mañana
quién
sabe,
el
presente
es
lo
que
hay
Jetzt
sind
wir
hier,
wer
weiß,
was
morgen
ist,
die
Gegenwart
ist
das,
was
zählt.
No
tengo
tiempo
pa
ponerme
negativo
con
la
vida
Ich
habe
keine
Zeit,
mich
mit
dem
Leben
zu
ärgern.
Hoy
le
doy
gracias
a
mi
Dios
por
entregarme
un
día
más
Heute
danke
ich
meinem
Gott,
dass
er
mir
noch
einen
Tag
schenkt.
De
preferencia
quiero
destapar
con
los
que
siempre
están
Am
liebsten
möchte
ich
mit
denen
anstoßen,
die
immer
da
sind.
Que
estando
arriba
solo
se
te
arriman
no
más
porque
hay
Wenn
du
oben
bist,
kommen
sie
nur,
weil
es
etwas
zu
holen
gibt.
Prefiero
que
me
sobren
dedos
de
la
mano
cuando
hay
que
contar
Ich
ziehe
es
vor,
dass
mir
Finger
an
der
Hand
fehlen,
wenn
es
ums
Zählen
geht.
Sin
decir
marcas,
son
poquitos,
pero
vale
oro
su
lealtad
Ohne
Marken
zu
nennen,
es
sind
wenige,
aber
ihre
Treue
ist
Gold
wert,
meine
Liebe.
Aquí
no
aplica
eso
de
que
alguien
vale
más
por
lo
que
tiene
Hier
gilt
nicht,
dass
jemand
mehr
wert
ist,
weil
er
mehr
hat.
Porque
estando
en
el
hoyo,
el
único
peso
que
te
vas
a
llevar
Denn
wenn
du
im
Loch
bist,
ist
das
einzige
Gewicht,
das
du
mitnimmst,
No
más
lo
que
pesa
el
pellejo
y
párale
de
contar
nur
das,
was
deine
Haut
wiegt,
und
mehr
nicht.
La
vida
es
pa
comerse
aquí,
bien
dicen
que
no
es
pa
llevar
Das
Leben
ist
zum
Genießen
da,
man
sagt,
es
ist
nicht
zum
Mitnehmen.
Ahorita
estamos,
mañana
quién
sabe,
el
presente
es
lo
que
hay
Jetzt
sind
wir
hier,
wer
weiß,
was
morgen
ist,
die
Gegenwart
ist
das,
was
zählt.
No
tengo
tiempo
pa
ponerme
negativo
con
la
vida
Ich
habe
keine
Zeit,
mich
dem
Leben
hinzugeben.
Hoy
le
doy
gracias
a
mi
Dios
por
regalarme
un
día
más
Heute
danke
ich
meinem
Gott,
dass
er
mir
noch
einen
Tag
schenkt.
De
preferencia
quiero
destapar
con
los
que
siempre
están
Am
liebsten
möchte
ich
mit
denen
anstoßen,
die
immer
da
sind.
Que
estando
arriba
solo
se
te
arriman
no
más
porque
hay
Wenn
du
oben
bist,
kommen
sie
nur,
weil
es
etwas
zu
holen
gibt.
Prefiero
que
me
sobren
dedos
de
la
mano
cuando
hay
que
contar
Ich
ziehe
es
vor,
dass
mir
Finger
an
der
Hand
fehlen,
wenn
es
ums
Zählen
geht.
Sin
decir
marcas,
son
poquitos,
pero
vale
oro
su
lealtad
Ohne
Marken
zu
nennen,
es
sind
wenige,
aber
ihre
Treue
ist
Gold
wert,
meine
Liebe.
Aquí
no
aplica
eso
de
que
alguien
vale
más
por
lo
que
tiene
Hier
gilt
nicht,
dass
jemand
mehr
wert
ist
für,
was
er
hat.
Porque
estando
en
el
hoyo,
el
único
peso
que
te
vas
a
llevar
Denn
wenn
du
im
Loch
bist,
ist
das
einzige
Gewicht,
das
du
mitnimmst,
No
más
lo
que
pesa
el
pellejo
y
párale
de
contar
nur
das,
was
deine
Haut
wiegt,
und
mehr
nicht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodolfo Marquez Cruz, Karen Daniela Mondragón Nava
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.