Текст и перевод песни Carin Leon - El Ídolo de Oro (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Ídolo de Oro (Live)
Золотой Идол (Live)
Y
ahí
se
va
esto
compadre
hasta
la
palma
Navolato
И
это
летит,
дружище,
аж
до
пальм
Наволато
Para
don
Agapito
González,
saludos
viejo
Для
дона
Агапито
Гонсалеса,
приветствую,
старина
Aquí
andamos
su
compa
Carin
León,
y
dice
plebe
Здесь
ваш
друг
Карин
Леон,
и
говорит,
народ:
Ahí
no
más
pues
compadre
Вот
так
вот,
дружище
No
quieras
verme
llorando
Не
пытайся
увидеть
мои
слезы,
Porque
piedad
nunca
imploro
Ведь
жалости
я
никогда
не
прошу.
Yo
me
mantengo
en
la
altura
Я
держусь
на
высоте
Por
una
mujer
que
adoro
Ради
женщины,
которую
обожаю.
En
esa
cuestión
de
amores
В
этих
любовных
делах
Yo
soy
un
idolo
de
oro
Я
— золотой
идол.
Mi
corazón
es
tesoro
Мое
сердце
— сокровище,
Que
no
cualquiera
lo
goza
Которым
не
каждый
может
насладиться.
Yo
soy
un
ídolo
de
oro
Я
— золотой
идол,
Aunque
me
creas
otra
cosa
Даже
если
ты
думаешь
иначе.
Por
eso
es
que
nunca
lloro
Поэтому
я
никогда
не
плачу
Por
una
mujer
hermosa
Из-за
прекрасной
женщины.
Y
en
vez
de
llanto
en
los
ojos
И
вместо
слез
в
глазах
Yo
tengo
risa
en
los
labios
У
меня
смех
на
губах.
Si
he
de
llorar
por
amores
Если
мне
суждено
плакать
из-за
любви,
Mejor
que
me
lleve
el
diablo
Пусть
меня
лучше
заберет
дьявол.
Mejor
que
me
lleve
el
diablo
Пусть
меня
лучше
заберет
дьявол.
Ahí
no
más
compadre
Вот
так
вот,
дружище.
Cualquier
comparación
con
la
realidad
es
pura
coincidencia
Любое
совпадение
с
реальностью
— чистая
случайность.
No
se
vaya
con
la
pinta
Не
суди
по
внешности.
Tú
eres
la
más
presumida
Ты
самая
самодовольная
De
todito
la
comarca
Во
всей
округе.
Yo
tengo
bien
entendido
Я
это
хорошо
понимаю,
Y
aunque
tal
que
mucho
abarca
И
хотя
ты
много
хочешь,
Si
tú
te
crees
una
reina
Если
ты
считаешь
себя
королевой,
Yo
soy
el
primer
monarca
То
я
— первый
монарх.
Yo
soy
un
hombre
honrado
Я
— честный
человек,
Soy
pobre
y
no
me
equivale
Я
беден,
и
мне
это
не
мешает.
Mucha
guerra
Много
войны.
De
que
nos
sirve
el
dinero
Какой
смысл
в
деньгах,
Si
no
no′
cura
los
males
Если
они
не
лечат
болезни?
Yo
cultivo
vientecito
Я
сею
ветерок,
Pa'
cosechar
tempestades
Чтобы
пожинать
бури.
Y
en
vez
de
llanto
en
los
ojos
И
вместо
слез
в
глазах
Yo
tengo
risa
en
los
labios
У
меня
смех
на
губах.
Si
he
de
llorar
por
amores
Если
мне
суждено
плакать
из-за
любви,
Mejor
que
me
lleve
el
diablo
Пусть
меня
лучше
заберет
дьявол.
Mejor
que
me
lleve
el
diablo
Пусть
меня
лучше
заберет
дьявол.
Y
hasta
Chihuahua
compa
Alan
Aguirre
И
до
Чиуауа,
друг
Алан
Агирре.
Saludos
lejano,
su
compa
Carín
León
Привет
издалека,
твой
друг
Карин
Леон.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Santiago Alonso Gutierrez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.