Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entregame Tu Amor (En Vivo)
Schenk mir deine Liebe (Live)
Con
todo
respeto
algo
del
maestro
Wilfran
Castillo
Mit
allem
Respekt,
etwas
vom
Meister
Wilfran
Castillo
Que
todo
lo
que
diga
pueda
ser
utilizado
en
mi
defensa
Dass
alles,
was
ich
sage,
zu
meiner
Verteidigung
verwendet
werden
kann
Que
Dios
esté
conmigo
en
tu
conciencia
Dass
Gott
in
deinem
Gewissen
mit
mir
ist
Y
puedas
perdonarme
Und
du
mir
vergeben
kannst
Yo
no
quise
besarte
de
repente
Ich
wollte
dich
nicht
plötzlich
küssen
Lo
siento
Es
tut
mir
leid
Quise
saber
si
me
mirabas
diferente
al
resto
de
la
gente
Ich
wollte
wissen,
ob
du
mich
anders
siehst
als
die
anderen
Leute
Yo
no
quiero
seguir
siendo
tu
amigo
Ich
will
nicht
länger
dein
Freund
sein
Yo
lo
quiero
es
abrazarte
Ich
will
dich
umarmen
Y
no
sentir
el
frío
de
la
vida
Und
nicht
die
Kälte
des
Lebens
spüren
Y
aunque
un
día
nos
juramos
ser
amigos
hasta
el
fin
Und
obwohl
wir
uns
eines
Tages
geschworen
haben,
Freunde
bis
zum
Ende
zu
sein
Hoy
me
atrevo
a
confesarte
lo
que
yo
siento
por
ti
Wage
ich
es
heute,
dir
zu
gestehen,
was
ich
für
dich
empfinde
Y
siento
mucha
ternura
Und
ich
fühle
so
viel
Zärtlichkeit
Son
millones
de
dulzuras
Es
sind
Millionen
von
Zärtlichkeiten
Y
mi
alma
hará
una
fiesta
Und
meine
Seele
wird
ein
Fest
feiern
Si
tú
me
dices
que
sí
Wenn
du
ja
zu
mir
sagst
Y
mientras
tú
te
molestas
en
buscar
a
otro
querer
Und
während
du
dich
bemühst,
eine
andere
Liebe
zu
finden
Tengo
un
corazón
que,
a
diario,
me
pregunta
por
tu
piel
Habe
ich
ein
Herz,
das
mich
täglich
nach
deiner
Haut
fragt
Y
está
tan
ilusionado
Und
es
ist
so
voller
Hoffnung
Se
la
pasa
acelerado
Es
ist
ständig
aufgeregt
Pero
solo
soy
tu
amigo
Aber
ich
bin
nur
dein
Freund
Y
no
te
puedo
tener
Und
ich
kann
dich
nicht
haben
Y,
entonces,
¿qué
le
digo
al
corazón?
Und
was
soll
ich
dann
meinem
Herzen
sagen?
Si
te
está
llamando
a
gritos
y
tú
no
quieres
venir
Wenn
es
laut
nach
dir
schreit
und
du
nicht
kommen
willst
¿Cómo
voy
a
detener
esta
ilusión?
Wie
soll
ich
diese
Illusion
aufhalten?
Que
está
a
punto
de
matarme
Die
mich
fast
umbringt
Y
no
quiere
irse
sin
ti
Und
nicht
ohne
dich
gehen
will
Y
me
da
miedo
vivir
Und
ich
habe
Angst
zu
leben
Si
no
me
entregas
tu
amor
Wenn
du
mir
deine
Liebe
nicht
schenkst
¿Qué
le
diré
al
corazón?,
si
está
muriendo
por
ti
Was
soll
ich
dem
Herzen
sagen,
wenn
es
für
dich
stirbt?
Tal
vez
prefiera
morir,
si
tú
le
dices
"adiós"
Vielleicht
zieht
es
vor
zu
sterben,
wenn
du
"Auf
Wiedersehen"
sagst
Adiós,
adiós
Auf
Wiedersehen,
auf
Wiedersehen
Y
me
da
miedo
vivir
Und
ich
habe
Angst
zu
leben
Si
no
me
entregas
tu
amor
Wenn
du
mir
deine
Liebe
nicht
schenkst
¿Qué
le
diré
al
corazón?,
si
está
muriendo
por
ti
Was
soll
ich
dem
Herzen
sagen,
wenn
es
für
dich
stirbt?
Tal
vez
prefiera
morir,
si
tú
le
dices
"adiós"
Vielleicht
zieht
es
vor
zu
sterben,
wenn
du
"Auf
Wiedersehen"
sagst
Adiós,
adiós
Auf
Wiedersehen,
auf
Wiedersehen
Mamacita,
¡uh-ya!
Meine
Süße,
uh-ya!
Arriba
Colombia,
viejo
Hoch
lebe
Kolumbien,
Alter
Que
muero
cada
vez
que
te
despides
con
un
beso
en
la
mejilla
Dass
ich
jedes
Mal
sterbe,
wenn
du
dich
mit
einem
Kuss
auf
die
Wange
verabschiedest
La
vida
se
me
vuelve
maravilla
Das
Leben
wird
für
mich
zum
Wunder
Y
compro
un
chocolate
Und
ich
kaufe
eine
Schokolade
Para
calmar
las
ganas
de
besarte
Um
das
Verlangen,
dich
zu
küssen,
zu
stillen
Que
me
alegré
esa
vez
que
me
contaste
que
tu
novio
me
engañaba
Dass
ich
mich
freute,
als
du
mir
erzähltest,
dass
dein
Freund
mich
betrogen
hat
Fue
la
primera
vez
que
tu
tristeza
Es
war
das
erste
Mal,
dass
deine
Traurigkeit
Me
refrescaba
el
alma
Meine
Seele
erfrischte
Sabía
que
yo
te
consolaría
Ich
wusste,
dass
ich
dich
trösten
würde
Pero,
en
cambio,
tú
has
pensado
perdonarlo
por
su
error
Aber
stattdessen
hast
du
darüber
nachgedacht,
ihm
seinen
Fehler
zu
verzeihen
Mientras
él
daña
tu
vida,
yo
estoy
loco
por
tu
amor
Während
er
dein
Leben
ruiniert,
bin
ich
verrückt
nach
deiner
Liebe
No
has
podido
darte
cuenta
Du
hast
nicht
bemerken
können
Que
cuando
me
abres
la
puerta
Dass,
wenn
du
mir
die
Tür
öffnest
Dios
ha
entrado
de
mi
mano
Gott
an
meiner
Hand
hereingekommen
ist
Porque
le
pedí
el
favor
Weil
ich
ihn
darum
gebeten
habe
De
que
no
llorarás
más
porque
él
ha
roto
tu
ilusión
Dass
du
nicht
mehr
weinst,
weil
er
deine
Illusion
zerstört
hat
Si
pudieras
darme
el
sí
que
necesita
esta
canción
Wenn
du
mir
das
Ja
geben
könntest,
das
dieses
Lied
braucht
Te
compraría
una
botella
Würde
ich
dir
eine
Flasche
kaufen
Del
tamaño
de
la
luna
So
groß
wie
der
Mond
Para
llegar
a
la
fiesta
Um
zu
der
Party
zu
kommen
Que
va
a
hacer
mi
corazón
Die
mein
Herz
veranstalten
wird
Pero,
entonces,
¿qué
le
digo
al
corazón?
Aber
was
soll
ich
dann
dem
Herzen
sagen?
Si
te
está
llamando
a
gritos
y
tú
no
quieres
venir
Wenn
es
laut
nach
dir
schreit
und
du
nicht
kommen
willst
¿Cómo
voy
a
detener
eta
ilusión?
Wie
soll
ich
diese
Illusion
aufhalten?
Que
está
a
punto
de
matarme
y
no
quiere
irse
sin
ti
Die
mich
fast
umbringt
und
nicht
ohne
dich
gehen
will
Y
me
da
miedo
vivir
si
no
me
entregas
tu
amor
Und
ich
habe
Angst
zu
leben,
wenn
du
mir
deine
Liebe
nicht
schenkst
¿Qué
le
diré
al
corazón?,
si
está
muriendo
por
ti
Was
soll
ich
dem
Herzen
sagen,
wenn
es
für
dich
stirbt?
Tal
vez
prefiera
morir,
si
tú
le
dices
"adiós"
Vielleicht
zieht
es
vor
zu
sterben,
wenn
du
"Auf
Wiedersehen"
sagst
Adiós,
adiós
Auf
Wiedersehen,
auf
Wiedersehen
Y
me
da
miedo
vivir
si
no
me
entregas
tu
amor
Und
ich
habe
Angst
zu
leben,
wenn
du
mir
deine
Liebe
nicht
schenkst
¿Qué
le
diré
al
corazón?,
si
está
muriendo
por
ti
Was
soll
ich
dem
Herzen
sagen,
wenn
es
für
dich
stirbt?
Tal
vez
prefiera
morir,
si
tú
le
dices
"adiós"
Vielleicht
zieht
es
vor
zu
sterben,
wenn
du
"Auf
Wiedersehen"
sagst
Adiós,
adiós
Auf
Wiedersehen,
auf
Wiedersehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wilfran Castillo Utria
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.