Nos Extraño (En Vivo) -
Carin Leon
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nos Extraño (En Vivo)
Ich vermisse uns (Live)
Y
pura
MS,
compa
Alan,
compa
Waldo
Und
nur
MS,
Kumpel
Alan,
Kumpel
Waldo
Ánimo,
Compa
Carin
Auf
geht's,
Kumpel
Carin
Arriba
Mazatlán
Hoch
Mazatlán
Recuerda
las
canciones
que
te
dediqué
Erinnere
dich
an
die
Lieder,
die
ich
dir
gewidmet
habe
Las
rosas
que
te
di
cuando
cumplíamos
mes
Die
Rosen,
die
ich
dir
gab,
wenn
wir
unseren
Monatstag
hatten
Mis
ataques
de
celos
Meine
Eifersuchtsanfälle
Cómo
olvidarme
de
ellos
Wie
könnte
ich
sie
vergessen
Tal
vez
se
te
agarraron
que
yo
vuelva
a
ti
Vielleicht
hat
es
dich
erwischt,
dass
ich
zu
dir
zurückkehre
Sabiendo
que
un
romántico
yo
nunca
fui
Obwohl
ich
nie
ein
Romantiker
war
Nos
veíamos
bien
juntos
Wir
sahen
zusammen
gut
aus
Lo
tengo
que
aceptar
Das
muss
ich
zugeben
Que
la
verdad
Dass
ich
ehrlich
gesagt,
Nos
extraño
Ich
vermisse
uns
Y
mira
que
lo
estoy
diciendo
yo
Und
schau,
dass
ich
es
bin,
der
das
sagt
Que
siempre
fui
el
más
seco
de
los
dos
Der
immer
der
Trockenste
von
uns
beiden
war
Y
ahora
que
no
estás
es
fácil
aceptar
que
muero
por
tu
amor
Und
jetzt,
wo
du
nicht
da
bist,
ist
es
leicht
zuzugeben,
dass
ich
vor
Liebe
zu
dir
sterbe
Extraño
tu
manera
de
mirar
Ich
vermisse
deine
Art
zu
schauen
Y
el
silencio
a
la
hora
de
besar
Und
die
Stille
beim
Küssen
Extraño
lo
que
era
cuando
era
solo
tuyo
y
nadie
más
Ich
vermisse
das,
was
war,
als
ich
nur
dir
gehörte
und
niemandem
sonst
Extraño
nuestros
besos
Ich
vermisse
unsere
Küsse
Extraño
todo
eso
Ich
vermisse
all
das
Uh-ya,
¡macita!
Uh-ya,
meine
Süße!
Qué
bonito
se
oye,
compa
Carín
Wie
schön
das
klingt,
Kumpel
Carin
Así
nomás,
compa
Alan
Einfach
so,
Kumpel
Alan
Y
pura
Banda
MS,
compa
Und
nur
Banda
MS,
Kumpel
¡Arriba
México!
Hoch
lebe
Mexiko!
Tal
vez
se
te
agarraron
que
yo
vuelva
a
ti
Vielleicht
hat
es
dich
erwischt,
dass
ich
zu
dir
zurückkehre
Sabiendo
que
un
romántico
yo
nunca
fui
Obwohl
ich
nie
ein
Romantiker
war
Nos
veíamos
bien
juntos
Wir
sahen
zusammen
gut
aus
Lo
tengo
que
aceptar
Das
muss
ich
zugeben
Que
la
verdad
Dass
ich
ehrlich
gesagt
Nos
extraño
Ich
vermisse
uns
Y
mira
que
lo
estoy
diciendo
yo
Und
schau,
dass
ich
es
bin,
der
das
sagt
Que
siempre
fui
el
más
seco
de
los
dos
Der
immer
der
Trockenste
von
uns
beiden
war
Y
ahora
que
no
estás
es
fácil
aceptar
que
muero
por
tu
amor
Und
jetzt,
wo
du
nicht
da
bist,
ist
es
leicht
zuzugeben,
dass
ich
vor
Liebe
zu
dir
sterbe
Extraño
tu
manera
de
mirar
Ich
vermisse
deine
Art
zu
schauen
Y
el
silencio
a
la
hora
de
besar
Und
die
Stille
beim
Küssen
Extraño
lo
que
era
cuando
era
solo
tuyo
y
nadie
más
Ich
vermisse
das,
was
war,
als
ich
nur
dir
gehörte
und
niemandem
sonst
Extraño
nuestros
besos
Ich
vermisse
unsere
Küsse
Extraño
todo
eso
Ich
vermisse
all
das
Extraño
lo
que
fuimos
Ich
vermisse,
was
wir
waren
Nadie
extraña,
amor,
ja,
ja,
ja,
ja
Niemand
vermisst
etwas,
Schatz,
ha,
ha,
ha,
ha
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luciano Luna Diaz, Rene Humberto Lau Ibarra, Oscar Armando Diaz De Leon Huez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.