Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y Nos Dieron Las 10 (En Vivo)
Und es wurde 10 Uhr (Live)
Échele,
compa
Mariano
Auf
geht's,
Kumpel
Mariano
¡Arriba
el
señor
Joaquín
Sabina,
compa!
Hoch
lebe
Herr
Joaquín
Sabina,
Kumpel!
¡Arriba
México!
Hoch
lebe
Mexiko!
Fue
en
un
pueblo
con
mar
Es
war
in
einem
Dorf
am
Meer
Después
de
un
concierto
Nach
einem
Konzert
Tú
reinabas
detrás
Du
herrschtest
hinter
De
la
barra
del
único
bar
Der
Theke
der
einzigen
Bar
Que
vimos
abierto
Die
wir
offen
sahen
Cántame
una
canción
al
oído
Sing
mir
ein
Lied
ins
Ohr
Y
te
pongo
un
cubata
Und
ich
gebe
dir
einen
Drink
aus
Con
una
condición
Unter
einer
Bedingung
Que
me
dejes
abierto
el
balcón
de
tus
ojos
de
gata
Dass
du
mir
den
Balkon
deiner
Katzenaugen
offen
lässt
Loco
por
conocer
los
secretos
Verrückt
danach,
die
Geheimnisse
De
tu
dormitorio
Deines
Schlafzimmers
kennenzulernen
Esa
noche
canté
In
dieser
Nacht
sang
ich
Al
piano
del
amanecer
todo
mi
repertorio
Am
Klavier
des
Morgengrauens
mein
ganzes
Repertoire
Los
clientes
del
bar
Die
Gäste
der
Bar
Uno
a
uno
Einer
nach
dem
anderen
Se
fueron
marchando
Gingen
weg
Tú
saliste
a
cerrar
Du
kamst
heraus,
um
zu
schließen
Yo
te
dije:
"cuidado,
Carín
Ich
sagte
dir:
"Vorsicht,
Carín
Te
estás
enamorando,
ah,
ja-ay
(¡Dios
lo
guarde,
compadre!)
Du
verliebst
dich
gerade,
ah,
ja-ay
(Gott
schütze
dich,
Kumpel!)
Luego
todo
pasó
de
repente
Dann
geschah
alles
ganz
plötzlich
Tu
dedo
en
mi
espalda
Dein
Finger
auf
meinem
Rücken
Dibujó
un
corazón
Zeichnete
ein
Herz
Y
mi
mano
le
correspondió
debajo
de
tu
falda
Und
meine
Hand
erwiderte
es
unter
deinem
Rock
Caminito
al
hostal
nos
besamos
Auf
dem
Weg
zum
Hostel
küssten
wir
uns
En
cada
farola
An
jeder
Laterne
Era
un
pueblo
con
mar
Es
war
ein
Dorf
am
Meer
Yo
quería
dormir
contigo
y
tú
no
querías
dormir
sola
(¡viva!)
Ich
wollte
mit
dir
schlafen
und
du
wolltest
nicht
alleine
schlafen
(viva!)
Y
nos
dieron
las
diez
y
las
once
Und
es
wurde
zehn
und
elf
Las
doce
y
la
una,
las
dos
y
las
tres
Zwölf
und
eins,
zwei
und
drei
Y
desnudos
allá
en
Bogotá
nos
encontró
la
Luna
Und
nackt
dort
in
Bogotá
fand
uns
der
Mond
Ay-ay-ay,
ay-ay
(¡ea!)
Ay-ay-ay,
ay-ay
(ea!)
¡Salucita,
Compa!
Zum
Wohl,
Kumpel!
Hijos
de
Barrón
Hijos
de
Barrón
¡Así
no
más,
compa!
Einfach
so,
Kumpel!
Échele,
compa
Irán
Auf
geht's,
Kumpel
Irán
Nos
dijimos
Wir
sagten
uns
"Adiós",
ojalá
"Auf
Wiedersehen",
hoffentlich
Que
volvamos
a
vernos,
(¡uy-ah!)
Sehen
wir
uns
wieder,
(uy-ah!)
Ojalá
que
no
Hoffentlich
nicht
Ojalá
que
no,
compa
Hoffentlich
nicht,
Kumpel
El
verano
acabó
Der
Sommer
endete
El
otoño
duró
lo
que
tarda
Der
Herbst
dauerte
so
lange
En
llegar
el
invierno
Wie
der
Winter
brauchte,
um
zu
kommen
Y
a
tu
pueblo
al
azar
Und
in
dein
Dorf
zufällig
El
verano
siguiente
Im
nächsten
Sommer
Me
llevó
y
al
final
Führte
es
mich
und
am
Ende
Del
concierto
me
puse
a
buscar
tu
cara
entre
la
gente
Des
Konzerts
begann
ich,
dein
Gesicht
unter
den
Leuten
zu
suchen
Y
no
hallé
quien
de
ti
me
dijera
Und
ich
fand
niemanden,
der
mir
von
dir
Ni
media
palabra
Auch
nur
ein
halbes
Wort
sagte
Pareciera
como
sí
Es
schien,
als
ob
Me
quisiera
jugar
el
destino
una
broma
macabra
(¡uy-ah!)
Das
Schicksal
mir
einen
makabren
Scherz
spielen
wollte
(uy-ah!)
No
había
nadie
detrás
Da
war
niemand
hinter
Del
otro
verano
Des
anderen
Sommers
Y
en
lugar
de
tu
bar
Und
anstelle
deiner
Bar
Me
encontré
una
sucursal
del
Banco
Fand
ich
eine
Filiale
der
Banco
Hispano
Americano
Hispano
Americano
Tu
memoria
vengué
a
pedradas
Ich
rächte
deine
Erinnerung
mit
Steinwürfen
Contra
los
cristales
Gegen
die
Scheiben
Sé
que
no
lo
soñé
Ich
weiß,
dass
ich
es
nicht
geträumt
habe
Protestaba
mientras
me
esposaban
los
municipales
Ich
protestierte,
während
die
Stadtpolizisten
mir
Handschellen
anlegten
Y
en
mi
declaración
alegué
Und
in
meiner
Aussage
gab
ich
an
Que
llevaba
tres
copas
Dass
ich
drei
Drinks
hatte
Y
empecé
esta
canción
Und
ich
begann
dieses
Lied
En
el
cuarto
donde
aquella
vez
te
quitaba
la
ropa
(échele,
compa)
In
dem
Zimmer,
wo
ich
dir
damals
die
Kleider
auszog
(auf
geht's,
Kumpel)
Y
nos
dieron
las
diez
y
las
once
Und
es
wurde
zehn
und
elf
Las
doce
y
la
una,
las
dos
y
las
tres
Zwölf
und
eins,
zwei
und
drei
Y
desnudos
al
anochecer
nos
encontró
la
Luna
Und
nackt
in
der
Abenddämmerung
fand
uns
der
Mond
Y
nos
dieron
las
diez
y
las
once
Und
es
wurde
zehn
und
elf
Las
doce
y
la
una,
las
dos
y
las
tres
Zwölf
und
eins,
zwei
und
drei
Y
desnudos
al
amanecer
nos
encontró
la
Luna
Und
nackt
im
Morgengrauen
fand
uns
der
Mond
Oye,
¡uh-ya!
Hör
mal,
uh-ya!
Ahí
fue
amanecer
y
anochecer
juntos
(ahí
juntos)
Dort
wurden
wir
zusammen
wach
und
schliefen
ein
(dort
zusammen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joaquin Ramon Sabina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.