Текст и перевод песни Lin-Manuel Miranda - Todos Nós
O
nosso
chão
precisa
de
alicerces
Земля
нуждается
в
фундаменте
Parece
arruinado,
mas
vamos
ficar
bem
Выглядит
испорченным,
но
все
будет
хорошо.
Em
família
estamos,
que
bela
constelação
В
семье
мы,
какое
красивое
созвездие
A
cintilar
e
todos
vão
brilhar
também
Мерцает,
и
все
будут
сиять
Mas
nem
as
constelações
Ни
созвездия
Persistem
eternamente
Они
сохраняются
вечно
É
a
hora
de
saberes
* Пора
узнать
*
Ter
dom
é
indiferente
Дар
безразличен
E
perdoa
todo
o
mal
que
eu
fiz
И
прости
мне
все
зло,
что
я
сделал
Temi
perder-vos
um
por
um
Я
боялась
потерять
вас
одного
за
другим
O
milagre
não
é
magia
que
se
vê
Чудо
- это
не
магия,
которую
можно
увидеть
Sim,
o
milagre
és
tu,
não
um
dom,
és
tu
Да,
чудо-это
ты,
а
не
дар,
это
ты
Sim,
o
milagre
és
tu,
todos
vós,
todos
vós
Да,
чудо-это
ты,
все
вы,
все
вы
Okay,
bom,
temos
de
falar
do
Bruno
(é
o
Bruno)
Хорошо,
давайте
поговорим
о
Бруно
(это
Бруно)
É,
há
muito
a
dizer
sobre
o
Bruno
О
Бруно
можно
многое
сказать.
Abrir,
okay
Открыть,
хорошо
Pepa,
sobre
o
casamento
nunca
quis
ser
um
tormento
Пепа,
о
браке
я
никогда
не
хотел
быть
мучением
E
não
foi
profecia
era
o
que
eu
via,
eu
lamento
И
это
было
не
пророчество,
это
то,
что
я
видел,
я
сожалею
E
vou
ter
de
te
contar
que
te
vou
sempre
adorar
И
я
скажу
тебе,
что
всегда
буду
любить
тебя.
Deixa
entrar
ou
sair,
ou
chover,
ou
nevar,
já
passou
Впусти
меня
или
выйди,
или
дождь,
или
снег,
все
прошло.
Isso
é
o
que
eu
digo
sempre,
bro
Это
то,
что
я
всегда
говорю,
Брат.
E,
por
isso,
tenho
de
me
desculpar
И
за
это
я
должен
извиниться.
Hey,
não
importa,
deixa
estar,
é
okay
Эй,
не
важно,
все
в
порядке.
Ainda
bem
que
aqui
estás,
vem
cá,
tu
és
bom
rapaz
Я
рад,
что
ты
здесь.
иди
сюда,
ты
хороший
мальчик.
E
haja
o
que
houver
eu
sempre
aqui
estarei
И
что
бы
ни
случилось,
я
всегда
буду
здесь.
Eu
sabia
que
ele
cá
estava,
o
que
ouvi
eu
sei
Я
знал,
что
он
здесь,
то,
что
я
слышал,
я
знаю
O
que
oiço
eu?
Что
я
слышу?
A
vila
inteira
desceu
Вся
деревня
опустилась
Hey!
Ajudar
eu
vou,
ajudar
eu
vou
Эй!
Я
помогу,
Я
помогу,
Я
помогу
A
pobreza
acabou,
a
pobreza
acabou
Бедность
закончилась,
бедность
закончилась
Não
temos
dons,
mas
sim,
eu
vejo
У
нас
нет
даров,
но
да,
я
вижу
Que
há
o
desejo
de
dar
o
melhor
Что
есть
желание
дать
лучшее
Trabalhar
em
equipa
é
um
sonho,
és
tão
forte
Работа
в
команде-это
мечта,
ты
такая
сильная.
Choro
como
ninguém
e
eu
também
Я
плачу,
как
никто,
и
я
тоже.
Já
não
sou
tão
forte,
mas
'tou
mais
sensata
Я
уже
не
такая
сильная,
но
я
более
разумная.
Ya,
eu
quero
adubo
e
que
o
sol
me
bata
Да,
я
хочу
компост
и
солнце
бьет
меня
Vá
lá,
plantar
algo
novo
p'ra
vê-lo
voar
Ну
же,
посади
что-нибудь
новое,
чтобы
посмотреть,
как
он
летит.
Só
para
no
céu,
no
céu
Только
в
небо,
в
небо
Só
as
constelações
Только
созвездия
Se
alteram
eternamente
Изменяются
вечно
E
mudam
estações
Меняются
сезоны
Cresceu
tão
rapidamente
Он
так
быстро
вырос
Ei,
Mariano,
o
que
que
tens
tu?
Эй,
Мариано,
что
с
тобой?
Ai,
sinto
tanto
amor
p'ra
dar
О,
я
так
люблю
дарить
Tu
sabes
que
tenho
uma
prima
aqui?
Ты
знаешь,
что
у
меня
здесь
Кузина?
Conheces
a
Dolores?
Okay,
agora
eu,
adeus
Ты
знаешь
Долорес?
Хорошо,
теперь
я,
пока
Tu
falas
alto,
olhas
pela
tua
mãe
p'ra
que
nada
lhe
falte
Ты
говоришь
громко,
заботишься
о
своей
матери,
чтобы
у
нее
не
было
проблем.
Ser
poeta
é
uma
sorte
e
à
noite
tu
fazes
arte
Быть
поэтом-это
удача,
а
ночью
ты
занимаешься
искусством.
E
eu
fico
nervosa,
tu
tens
de
ver
que
és
o
meu
norte
И
я
нервничаю,
ты
должен
видеть,
что
ты
мой
север
Dolores,
eu
vejo
e
eu
sinto
(yes,
sim)
Долорес,
я
вижу
и
чувствую
(да,
да)
Todos
nós,
todos
nós
Все
мы,
все
мы
Casas
comigo?
(Ainda
não)
Ты
выйдешь
за
меня?
(Пока
нет)
Todos
nós,
todos
nós
Все
мы,
все
мы
O
nosso
chão,
eu
gosto
do
que
vejo
Наш
пол,
мне
нравится
то,
что
я
вижу
Não
é
perfeita,
não
somos
assim,
claro
que
não
Она
не
идеальна,
мы
не
такие,
конечно,
нет.
Já
para
mim
não
há
ainda
festejo
Для
меня
еще
нет
праздника
Falta
o
quê?
A
maçaneta,
esta
é
só
p'ra
ti
Чего
не
хватает?
Дверная
ручка,
это
только
для
тебя
Uma
constelação
Созвездие
E
é
o
que
tu
és
И
это
то,
что
ты
есть
Vê
o
teu
coração
Узри
свое
сердце
Tu
é
que
és
o
verdadeiro
dom,
vai
em
frente
Ты-настоящий
дар.
Abre
los
ojos,
e
o
que
vês?
Открой
глаза,
и
что
ты
видишь?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lin-manuel Miranda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.