Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somewhere
in
the
North
amid
the
drunken
husting
ground
Irgendwo
im
Norden,
zwischen
betrunkenem
Wahlkampfgetümmel
Upon
a
sticky
nightclub
floor,
a
wilting
rose
I
found
Auf
einem
klebrigen
Nachtclubboden
fand
ich
eine
welkende
Rose
I
snatched
her
from
the
clutches
of
an
evil
smelling
bore
Ich
riss
sie
aus
den
Krallen
eines
übel
riechenden
Langweilers
I
said
"I
think
it's
over
now",
she
said
"I'm
not
so
sure"
Ich
sagte:
"Ich
denke,
es
ist
vorbei",
sie
sagte:
"Da
bin
ich
mir
nicht
so
sicher"
We
quickstepped
into
love
Wir
stolperten
in
die
Liebe
Like
Fred
and
Ginger
in
a
trance
Wie
Fred
und
Ginger
in
Trance
At
all
the
most
exclusive
balls
always
too
drunk
to
dance
Auf
allen
exklusivsten
Bällen,
immer
zu
betrunken
zum
Tanzen
The
snakes
and
devils
of
our
past
were
scrupulously
ignored
Die
Schlangen
und
Dämonen
unserer
Vergangenheit
wurden
sorgfältig
ignoriert
I
said
"I
think
it's
over
now",
she
said
"I'm
not
so
sure"
Ich
sagte:
"Ich
denke,
es
ist
vorbei",
sie
sagte:
"Da
bin
ich
mir
nicht
so
sicher"
The
windswept
kisses
on
the
dunes
Die
windumtosten
Küsse
auf
den
Dünen
The
lonely
ships
at
sea
Die
einsamen
Schiffe
auf
See
Around
the
of
vain
hope
the
gods
smiled
on
her
and
me
Um
den
Altar
der
eitlen
Hoffnung
lächelten
die
Götter
auf
uns
herab
'If
you're
reading
this
you've
come
too
far'
the
sign
read
on
the
door
"Wenn
du
das
liest,
bist
du
zu
weit
gegangen",
stand
auf
dem
Schild
an
der
Tür
I
said
"I
think
it's
over
now",
she
said
"I'm
not
so
sure"
Ich
sagte:
"Ich
denke,
es
ist
vorbei",
sie
sagte:
"Da
bin
ich
mir
nicht
so
sicher"
To
save
us
from
ourselves
Um
uns
vor
uns
selbst
zu
retten
We
turned
our
fury
on
each
other
Richteten
wir
unseren
Zorn
aufeinander
She'd
crucify
my
confidence
Sie
kreuzigte
mein
Selbstvertrauen
I'd
hog
the
duvet
cover
Ich
hog
die
Bettdecke
We'd
tighten
up
the
thumbscrews
and
still
scream
out
for
more
Wir
drehten
die
Daumenschrauben
fester
und
schrien
trotzdem
nach
mehr
I
said
"I
think
it's
over
now",
she
said
"I'm
not
so
sure"
Ich
sagte:
"Ich
denke,
es
ist
vorbei",
sie
sagte:
"Da
bin
ich
mir
nicht
so
sicher"
We
followed
every
line
to
where
the
end
always
begins
Wir
folgten
jeder
Spur
bis
dorthin,
wo
das
Ende
immer
beginnt
Presented
our
credentials
and
they
gladly
let
us
in
Präsentierten
unsere
Referenzen
und
sie
ließen
uns
bereitwillig
ein
We
washed
in
filthy
sin
and
we
grew
rotten
to
the
core
Wir
wuschen
uns
in
schmutziger
Sünde
und
verfaulten
bis
ins
Mark
I
said
"I
think
it's
over
now",
she
said
"I'm
not
so
sure"
Ich
sagte:
"Ich
denke,
es
ist
vorbei",
sie
sagte:
"Da
bin
ich
mir
nicht
so
sicher"
Our
merry
dance
was
over
Unser
munterer
Tanz
war
vorbei
Every
shred
of
love
was
gone
Jeder
Fetzen
Liebe
war
verschwunden
Everything
that
once
seemed
right,
turned
out
to
be
so
wrong
Alles,
was
einst
richtig
schien,
erwies
sich
als
so
falsch
I
woke
up
on
the
sofa,
turned
out
to
be
so
wrong
Ich
wachte
auf
dem
Sofa
auf,
erwies
sich
als
so
falsch
I
woke
up
on
the
sofa,
found
her
suitcase
in
the
hall
Ich
wachte
auf
dem
Sofa
auf,
fand
ihren
Koffer
im
Flur
I
said
"I
think
it's
over
now",
she
said
"I'm
not
so
sure"
Ich
sagte:
"Ich
denke,
es
ist
vorbei",
sie
sagte:
"Da
bin
ich
mir
nicht
so
sicher"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.