Carl Brave feat. Ketama126 - Ma ndo vai? (feat. Ketama126) - перевод текста песни на немецкий

Ma ndo vai? (feat. Ketama126) - Carl Brave , Ketama126 перевод на немецкий




Ma ndo vai? (feat. Ketama126)
Wohin gehst du? (feat. Ketama126)
Quindi vai, ma ′ndo vai?
Also gehst du, aber wohin gehst du?
Non lo so, non è un gioco da ragazzi
Ich weiß es nicht, das ist kein Kinderspiel
Tra di noi c'è uno stop
Zwischen uns gibt es einen Stopp
E non può esse′ più difficile
Und es kann nicht schwieriger sein
Ricordo quel momento esatto, spaccato in quattro
Ich erinnere mich an genau diesen Moment, in vier Teile zerbrochen
E sembra ieri che eri accanto
Und es scheint wie gestern, dass du neben mir warst
Ora no
Jetzt nicht
Ma 'ndo vai alle 5 di notte, ci sei o ci fai?
Aber wohin gehst du um 5 Uhr nachts, bist du echt oder tust du nur so?
Non c'hai manco la macchina
Du hast nicht mal das Auto
Esce tutto, in vino veritas
Alles kommt raus, in vino veritas
La pioggia è isterica
Der Regen ist hysterisch
Vuoi andare per forza mo che c′è il delirio
Du willst unbedingt jetzt gehen, wo das Chaos herrscht
Ombrate le gocce sul vetro, rifletti il tuo viso
Die Tropfen auf dem Glas werfen Schatten, spiegeln dein Gesicht
Pare che piangi, pare che hai deciso
Es scheint, als ob du weinst, es scheint, als ob du dich entschieden hast
Lei incrocia le braccia come se incastrate
Sie verschränkt die Arme, als wären sie eingeklemmt
Sul ponte i lucchetti di coppie lasciate
Auf der Brücke die Schlösser von Paaren, die sich getrennt haben
I lampioni lampeggiano come semafori
Die Laternen blinken wie Ampeln
Saltano comе nel salto agli ostacoli (Uh)
Sie springen wie beim Hürdenlauf (Uh)
Ostacoli
Hindernisse
Non lasciarmi, non ti crederе che cambi qualcosa
Verlass mich nicht, glaub nicht, dass sich etwas ändert
Che togli il cerotto ed è chiusa
Dass du das Pflaster abziehst und es vorbei ist
Bevo un′Ichnusa, lei è mezza nuda a terra, sei caduta
Ich trinke ein Ichnusa, sie ist halbnackt am Boden, du bist hingefallen
Gli occhi di un verde che fanno paura, eh
Augen von einem Grün, das Angst macht, eh
Meravigliosa creatura, eh
Wundervolle Kreatur, eh
Stavo fuori, stavo perso, come un
Ich war draußen, ich war verloren, wie ein
Disarmato
Entwaffneter
Come un...
Wie ein...
Di uno sparo
Von einem Schuss
Se fai...
Wenn du machst...
Ti richiamo
Ich rufe dich zurück
Quindi vai, ma 'ndo vai?
Also gehst du, aber wohin gehst du?
Non lo so, non è un gioco da ragazzi
Ich weiß es nicht, das ist kein Kinderspiel
Tra di noi c′è uno stop
Zwischen uns gibt es einen Stopp
E non può esse' più difficile un addio
Und ein Abschied kann nicht schwieriger sein
Ricordo quel momento esatto, spaccato in quattro
Ich erinnere mich an genau diesen Moment, in vier Teile zerbrochen
E sembra ieri che eri accanto
Und es scheint wie gestern, dass du neben mir warst
Ora no
Jetzt nicht
Ora no (No)
Jetzt nicht (Nein)
Ora no (No)
Jetzt nicht (Nein)
No (Ora no)
Nein (Jetzt nicht)
No (Ora no)
Nein (Jetzt nicht)
Sei la mia droga
Du bist meine Droge
Se mi manchi non riesco a dormire
Wenn du mir fehlst, kann ich nicht schlafen
Voglio farlo un′altra volta
Ich will es noch einmal tun
E non voglio sapere come andrà a finire
Und ich will nicht wissen, wie es enden wird
Lo dico e lo faccio davvero
Ich sage es und tue es wirklich
Lo voglio, lo prendo e non chiedo (No)
Ich will es, ich nehme es und frage nicht (Nein)
Serate passate d'inverno
Abende, die im Winter verbracht wurden
Per strada a sentire freddo (Brr)
Auf der Straße, die Kälte spürend (Brr)
Ora piange solo Calimero (Ehi)
Jetzt weint nur Calimero (Hey)
Pesante, ma sembra leggero (No)
Schwer, aber es scheint leicht (Nein)
Ho agito d′istinto
Ich habe instinktiv gehandelt
Ho fatto quello che dovevo
Ich habe getan, was ich tun musste
Quindi vai (Vai), ma 'ndo vai? (Vai)
Also gehst du (Gehst), aber wohin gehst du? (Gehst)
Non lo so
Ich weiß es nicht
A volte ci prendiamo a pugni tra di noi
Manchmal schlagen wir uns gegenseitig
Come se facciamo a boxe (Kety)
Als ob wir boxen würden (Kety)
Quindi vai, ma 'ndo vai?
Also gehst du, aber wohin gehst du?
Non lo so, non è un gioco da ragazzi
Ich weiß es nicht, das ist kein Kinderspiel
Tra di noi c′è uno stop
Zwischen uns gibt es einen Stopp
E non può esse′ più difficile un addio
Und ein Abschied kann nicht schwieriger sein
Ricordo quel momento esatto, spaccato in quattro
Ich erinnere mich an genau diesen Moment, in vier Teile zerbrochen
E sembra ieri che eri accanto
Und es scheint wie gestern, dass du neben mir warst
Ora no
Jetzt nicht
Ora no
Jetzt nicht
Ora no
Jetzt nicht
Ora no
Jetzt nicht
Ora no
Jetzt nicht
Il sonno è leggero, leggero
Der Schlaf ist leicht, leicht
Se tu sei così pesante
Wenn du so schwer bist
Davvero non so più che fare
Wirklich, ich weiß nicht mehr, was ich tun soll
Che fare, che fare, che fare, che fare, che fare
Was tun, was tun, was tun, was tun, was tun
Che fare, che fare, che fare
Was tun, was tun, was tun





Авторы: Carlo Luigi Coraggio, Mattia Castagna, Piero Baldini, Massimiliano Turi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.