Carl Brave feat. Emis Killa - Bretelle - перевод текста песни на немецкий

Bretelle - Emis Killa , Carl Brave перевод на немецкий




Bretelle
Hosenträger
Bretelle tengono i polmoni al gabbio sottopelle
Hosenträger halten die Lungen unter der Haut gefangen
Sopra una maglietta rotta blu XL
Über einem kaputten blauen XL-T-Shirt
Noi che ne abbiamo viste delle belle
Wir, die schon einiges erlebt haben
Facciamo ancora un po′ finta di niente
Tun immer noch ein bisschen so, als ob nichts wäre
Specchio i miei ricordi nei tuoi Persol
Ich spiegele meine Erinnerungen in deiner Persol
Cambiare lenti giuro è stato un autogol (ma tu no)
Die Gläser zu wechseln, war ehrlich ein Eigentor (aber du nicht)
So che lo puoi sentire se ti penso (ciao)
Ich weiß, du kannst es fühlen, wenn ich an dich denke (hallo)
Oggi resto a casa co' un profitterol
Heute bleibe ich mit einem Profiterol zu Hause
Poi vino bianco e Aperol, non si dice "ma però"
Dann Weißwein und Aperol, man sagt nicht "aber jedoch"
Come onde rotte sugli scogli ci infrangiamo
Wie gebrochene Wellen an den Klippen zerschellen wir
Diventiamo mare con un tuffo nel passato
Werden zum Meer mit einem Sprung in die Vergangenheit
Venerdì 17 t′ho cioccata in giro, accarezzavi un setter
Freitag, der 17., ich hab dich unterwegs getroffen, du hast einen Setter gestreichelt
M'hai mozzato il fiato, i miei polmoni crackers
Du hast mir den Atem geraubt, meine Lungen Cracker
E come vernice che si spella dai palazzi
Und wie Farbe, die von den Fassaden abblättert
Ci siamo lasciati solo scazzi e solo crepe
Haben wir uns nur Streit und nur Risse hinterlassen
Vorrei cancellare quella parte di te
Ich möchte diesen Teil von dir auslöschen
Che non ti fa chiedere scusa
Der dich nicht um Entschuldigung bitten lässt
E ti fa uscire di casa quando ti svegli nervosa
Und dich das Haus verlassen lässt, wenn du nervös aufwachst
Vorrei cancellare quella parte di me
Ich möchte diesen Teil von mir auslöschen
Che mi fa lanciare le cose
Der mich Dinge werfen lässt
E mi fa alzare la voce
Und mich die Stimme erheben lässt
Finché la perdo come perdo te
Bis ich sie verliere, so wie ich dich verliere
In questo angolo di mondo è sempre venerdì
In dieser Ecke der Welt ist immer Freitag
Tu sul divano che ti annoi e guardi la tv
Du auf dem Sofa, langweilst dich und schaust fern
Io sono uscito senza un piano e senza un piano B
Ich bin ohne Plan und ohne Plan B rausgegangen
E ho fatto a botte con un vecchio all'Autogrill
Und habe mich mit einem Alten am Autogrill geprügelt
Sopra l′iPhone cinque chiamate perse, mando un sms
Auf dem iPhone fünf verpasste Anrufe, ich schicke eine SMS
Di insulti e cattiverie, come tutte le sere
Mit Beleidigungen und Gemeinheiten, wie jeden Abend
Vorrei dormire adesso che ho esaurito ogni bugia
Ich möchte jetzt schlafen, da ich jede Lüge aufgebraucht habe
Sotto il tuo sguardo che ora sembra una radiografia
Unter deinem Blick, der jetzt wie eine Röntgenaufnahme wirkt
Lungo la via accendo la radio
Unterwegs schalte ich das Radio ein
Passa il mio pezzo preferito, ma viene interrotto da una nota audio
Mein Lieblingslied läuft, aber es wird von einer Sprachnachricht unterbrochen
Di te che dici che stavolta è l′ultima, lo giuri
Von dir, die sagt, dass es diesmal das letzte Mal ist, du schwörst es
Guidando leggo le scritte sui muri
Während der Fahrt lese ich die Schriften an den Wänden
Sembra che parlino di noi un po' come quel libro
Es scheint, als würden sie von uns sprechen, ein bisschen wie das Buch
Che tu mi hai regalato e che io non ho mai finito (mai)
Das du mir geschenkt hast und das ich nie zu Ende gelesen habe (nie)
E ora ti dedico un romanzo di brutti pensieri
Und jetzt widme ich dir einen Roman voller schlechter Gedanken
Pensare che stavamo così bene ieri
Zu denken, dass es uns gestern noch so gut ging
Vorrei cancellare quella parte di te
Ich möchte diesen Teil von dir auslöschen
Che non ti fa chiedere scusa
Der dich nicht um Entschuldigung bitten lässt
E ti fa uscire di casa quando ti svegli nervosa
Und dich das Haus verlassen lässt, wenn du nervös aufwachst
Vorrei cancellare quella parte di me
Ich möchte diesen Teil von mir auslöschen
Che mi fa lanciare le cose
Der mich Dinge werfen lässt
E mi fa alzare la voce
Und mich die Stimme erheben lässt
Finché la perdo come perdo te
Bis ich sie verliere, so wie ich dich verliere





Авторы: Carlo Luigi Coraggio, Emiliano Rudolf Giambelli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.