Текст и перевод песни Carl Brave feat. Francesca Michielin & Fabri Fibra - Fotografia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lei
fa
m'ama-non-m'ama
con
un
quadrifoglio
(okay)
Она
играет
в
"любит-не
любит"
с
четырёхлистником
(окей)
Noi
testardi
come
onde
su
uno
scoglio
(sì)
Мы
упрямы,
как
волны
о
скалы
(да)
E
tu
vieni
ma
poi
non
rimani
mai
(eh)
А
ты
приходишь,
но
никогда
не
остаешься
(эх)
Eravamo
querce,
mo'
siamo
bonsai
(eh)
Мы
были
дубами,
а
стали
бонсай
(эх)
Ascolto
il
ticchettio
di
pioggia
sul
tettino
(sì)
Слушаю
стук
дождя
по
крыше
(да)
In
lontananza
di
sirene:
"Ni-no,
ni-no"
(eh)
Вдали
сирены:
"Ни-но,
ни-но"
(эх)
Allarme
della
cinta
suona
all'infinito
Сигнализация
на
заборе
воет
бесконечно
Una
sigaretta
affoga
in
un
tombino
(eh)
Сигарета
тонет
в
канализации
(эх)
Il
Tevere
pare
l'oceano
Тибр
кажется
океаном
Noi
che
viviamo
a
notte
fonda
e
al
mare
ci
tuffiamo
a
bomba
Мы,
живущие
глубокой
ночью,
бомбочкой
прыгаем
в
море
Il
mio
amico
che
si
apre,
giuro
che
sarò
una
tomba
Мой
друг
открывается
мне,
клянусь,
я
буду
как
могила
La
chiamo
un'altra
volta
e
un'altra
volta
TIM
informa
Звоню
тебе
снова
и
снова,
и
снова
слышу
сообщение
от
TIM
Su
una
rotonda
Alberto
Tomba,
suora
tua
На
кольцевой
дороге
- Альберто
Томба,
сестра
твоя
Dalla
prua
di
un
Toyota
belli
andanti
fai
manovra
(ehh,
ehh)
С
носа
Тойоты
красиво
маневрируешь
(эх,
эх)
Qua
non
si
campa
d'aria
(ahh)
Здесь
воздухом
не
проживёшь
(ах)
E
non
si
torna
indietro
come
ha
fatto
Minala
И
назад
не
вернёшься,
как
Минала
Voglio
un'ora
d'aria
in
una
nuova
serie
Хочу
прогуляться
в
новом
сериале
Fammi
una
foto
e
non
vedere
come
viene
Сделай
мне
фото,
и
не
смотри,
как
получится
Ti
dico
"ciao"
sopra
ad
un
Ciao
Говорю
тебе
"чао"
на
мопеде
Ciao
Smezziamoci
una
margherita
e
usciamo
a
bere
Разделим
пиццу
"Маргарита"
и
пойдём
выпьем
Ho
i
tuoi
occhi
rossi
in
tasca
sul
rullino
Твои
красные
глаза
храню
в
кармане
на
плёнке
Piango
senza
parabrezza
in
motorino
Плачу
без
ветрового
стекла
на
мопеде
Ma
tanto
io
e
te,
dai
negativi
(sì)
Но
мы
с
тобой,
даже
с
негативов
(да)
Ne
usciamo
fuori
bene
Выйдем
хорошо
Come
una
fotografia
Как
фотография
Come
una
fotografia
Как
фотография
Come
una
fotografia
Как
фотография
Come
una
fotografia
(ah)
Как
фотография
(ах)
Esco
di
casa
solo
se
ho
cose
da
fare
Выхожу
из
дома,
только
если
есть
дела
Perché
fuori
perdo
sempre
il
mio
cellulare
Потому
что
на
улице
всегда
теряю
телефон
Tengo
sotto
controllo
il
problema,
è
normale
Держу
проблему
под
контролем,
это
нормально
So
che
dovrei
cambiare
sistema
solare
Знаю,
что
мне
нужно
сменить
солнечную
систему
Il
mondo
è
pieno
di
hater
e
già
lo
sai
Мир
полон
хейтеров,
ты
и
так
знаешь
Sorridi
in
foto
così
li
confonderai
Улыбайся
на
фото,
так
ты
их
запутаешь
Nessuno
crede
veramente
in
ciò
che
fai
Никто
по-настоящему
не
верит
в
то,
что
ты
делаешь
Spero
che
Dio
mi
tenga
lontano
dai
guai
Надеюсь,
Бог
убережёт
меня
от
бед
Quanto
stai
bene
con
quella
maglietta
Fila
Как
тебе
идёт
эта
футболка
Fila
Ho
preso
un
disco
solo
per
la
copertina
Купил
пластинку
только
из-за
обложки
Mille
messaggi,
sempre
la
stessa
faccina
Тысяча
сообщений,
всегда
один
и
тот
же
смайлик
Ma
se
non
usi
i
social
nessuno
si
fida
(ah)
Но
если
не
пользуешься
соцсетями,
никто
тебе
не
верит
(ах)
La
moda
è
bella,
ma
ci
rende
tutti
uguali
Мода
прекрасна,
но
делает
нас
всех
одинаковыми
Chi
se
ne
frega,
guarda,
ho
preso
questi
occhiali
Кому
какое
дело,
смотри,
какие
очки
я
купил
Restiamo
qui
a
parlare
d'arte
e
di
film
vari
Останемся
здесь
говорить
об
искусстве
и
разных
фильмах
Finché
Marte
non
ci
separi
Пока
Марс
нас
не
разлучит
Voglio
un'ora
d'aria
in
una
nuova
serie
Хочу
прогуляться
в
новом
сериале
Fammi
una
foto
e
non
vedere
come
viene
Сделай
мне
фото,
и
не
смотри,
как
получится
Ti
dico
"ciao"
sopra
ad
un
Ciao
Говорю
тебе
"чао"
на
мопеде
Ciao
Smezziamoci
una
margherita
e
usciamo
a
bere
Разделим
пиццу
"Маргарита"
и
пойдём
выпьем
Ho
i
tuoi
occhi
rossi
in
tasca
sul
rullino
Твои
красные
глаза
храню
в
кармане
на
плёнке
Piango
senza
parabrezza
in
motorino
Плачу
без
ветрового
стекла
на
мопеде
Ma
tanto
io
e
te,
dai
negativi
(sì)
Но
мы
с
тобой,
даже
с
негативов
(да)
Ne
usciamo
fuori
bene
Выйдем
хорошо
E
se
non
me
lo
dici
ti
lancio
un
3310
А
если
ты
мне
не
скажешь,
запущу
в
тебя
3310
Come
un
sasso
in
un
laghetto
dentro
la
città
Как
камень
в
озеро
посреди
города
Andiamo
al
cinema
all'aperto
con
il
cuore
un
po'
scoperto
Пойдём
в
летний
кинотеатр
с
немного
открытым
сердцем
Con
un
Polaretto
sciolto
nella
macchina
С
растаявшим
мороженым
Polaretto
в
машине
E
mentre
non
mi
guardi
ti
scatto
una
foto
И
пока
ты
не
смотришь,
я
сделаю
тебе
фото
E
quando
poi
ti
sposti
ti
do
un
bacio
a
vuoto
А
когда
ты
отвернёшься,
поцелую
в
пустоту
E
nananana,
nananana,
na...
И
на-на-на,
на-на-на,
на...
Come
una
fotografia
Как
фотография
Come
una
fotografia
Как
фотография
Come
una
fotografia
Как
фотография
Come
una
fotografia
Как
фотография
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlo Luigi Coraggio, Fabrizio Tarducci, Francesca Michielin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.