Carl Brave feat. Franco126 & Federica Abbate - La Cuenta (feat. Franco 126 & Federica Abbate) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Carl Brave feat. Franco126 & Federica Abbate - La Cuenta (feat. Franco 126 & Federica Abbate)




La Cuenta (feat. Franco 126 & Federica Abbate)
The Bill (feat. Franco 126 & Federica Abbate)
Yeh yeh, eh, eh eh, eh eh
Yeah yeah, eh, eh eh, eh eh
In mano una baguette, la radio che balbetta (bla bla bla)
A baguette in my hand, the radio stuttering (blah blah blah)
E mentre parli il vento fuma la tua sigaretta
And as you talk, the wind smokes your cigarette
Ormai siamo alla cuenta, alla doggy bag
Now we're at the bill, at the doggy bag
E il tuo profumo che c'ha non so più di me
And your perfume that smells like I don't know me anymore
Viso plumbeo, una schicchera
A leaden face, a smudge
Come col Subbuteo
Like in Subbuteo
Sono sveglio ma la testa è ancora a letto
I'm awake but my head is still in bed
Faccio appassire anche l'ultimo fioretto
I'm withering even the last little flower
Evito i silenzi imbarazzanti in ascensore
I avoid awkward silences in the elevator
M'avvicino in doccia, sento le doti canore
I get close in the shower, I feel the singing skills
Una giornata timida che si è arrossita
A shy day that has blushed
Io resto al letto co' 'n filmetto streaming in sub ita
I stay in bed with a streaming movie in sub ita
I clacson cantano pare che è lo Zecchino d'Oro
The horns are singing like it's the Zecchino d'Oro
Un vinello vuoto digerisce morti di Marlboro, ehi
An empty wine digests dead Marlboros, hey
Speranze dentro un trolley
Hopes in a trolley
Noi che ridevamo a crepapelle in un blue monday, mo'
We who used to laugh out loud on a blue Monday, now
Cade giù il soffitto e crolla il cielo in questa stanza
The ceiling falls down and the sky collapses in this room
Si aprono le acque mentre passa l'ambulanza
The waters open as the ambulance passes
Mentre io ti strappo i tatuaggi dalle braccia
As I tear your tattoos off your arms
È l'una e già di schiena e c'è la gente che si affaccia
It's one o'clock and already on my back and there are people looking out
Ma come mai
But how come
Te l'avevo detto mille volte, facevi
I had told you a thousand times, you said yes
Ma tu non mi ascolti mai
But you never listen to me
Ti cerco nell'ombra
I look for you in the shadows
Sotto questi lampioni rotti
Under these broken streetlights
Ma in questa città
But in this city
Non c'incontriamo mai
We never meet
Non c'incontriamo mai
We never meet
Neanche di notte
Not even at night
Ma in questa città
But in this city
Non c'incontriamo mai
We never meet
Non c'incontriamo mai
We never meet
Neanche di notte
Not even at night
Notte
Night
7:30 e io rimando un'altra sveglia
7:30 and I'm postponing another alarm clock
E tiro su il piumone fin sopra la testa (ah ah)
And I pull the duvet up over my head (ah ah)
Ti ho incrociato mentre stavo in dormiveglia
I passed you while I was half asleep
Ed esco col maglione messo alla rovescia (ah ah)
And I go out with my sweater on backwards (ah ah)
E sono al bare e sto impegnato a fare niente (eh)
And I'm at the bar and I'm busy doing nothing (eh)
Non ci incontriamo mai, ma io ti cerco sempre ('ndo?)
We never meet, but I'm always looking for you (where?)
Al terminal delle partenze (eh)
At the departure terminal (eh)
Tra le pieghe del letto (eh)
In the folds of the bed (eh)
Tra le rughe sul viso della gente
In the wrinkles on people's faces
Stiamo immobili
We're standing still
Col sole che ci spia dalle veneziane
With the sun spying on us from the blinds
Gli occhi rossi pe' i pollini
Red eyes from pollen
Svolazza nel vento un foglio di giornale
A sheet of newspaper flutters in the wind
E ci sporcavamo i palmi con la Vinavil
And we dirtied our palms with the Vinavil
E ci perdevamo dentro questo vicoli
And we got lost in these alleys
E se mi sporgo dalle scale ho le vertigini
And if I lean out of the stairs I get dizzy
Come fossimo vis-à-vis
As if we were vis-à-vis
Cade giù il soffitto e crolla il cielo in questa stanza
The ceiling falls down and the sky collapses in this room
Si aprono le acque mentre passa l'ambulanza
The waters open as the ambulance passes
Mentre io ti strappo i tatuaggi dalle braccia
As I tear your tattoos off your arms
È l'una e già di schiena e c'è la gente che si affaccia
It's one o'clock and already on my back and there are people looking out
Ma come mai
But how come
Te l'avevo detto mille volte, facevi
I had told you a thousand times, you said yes
Ma tu non mi ascolti mai
But you never listen to me
Ti cerco nell'ombra
I look for you in the shadows
Sotto questi lampioni rotti
Under these broken streetlights
Ma in questa città
But in this city
Non c'incontriamo mai
We never meet
Non c'incontriamo mai
We never meet
Neanche di notte
Not even at night
Ma in questa città
But in this city
Non c'incontriamo mai
We never meet
Non c'incontriamo mai
We never meet
Neanche di notte
Not even at night
Notte
Night
E forse è meglio così
And maybe it's better this way
E forse è meglio
And maybe it's better
E forse è meglio
And maybe it's better
È meglio così
It's better this way
E forse è meglio
And maybe it's better
E forse è meglio
And maybe it's better
Così, così, così, così, così, così, così, così, così, così, così, così
So, so, so, so, so, so, so, so, so, so, so, so
E forse è meglio così
And maybe it's better this way
E forse è meglio così
And maybe it's better this way





Авторы: Federica Abbate, Carlo Luigi Coraggio, Federico Bertollini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.