Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Camel Blu (feat. Giorgio Poi)
Camel Blu (feat. Giorgio Poi)
E
mi
ricordi
un
déjà
vu
Und
du
erinnerst
mich
an
ein
Déjà-vu
Io
che
fischiavo
la
carta
bordeaux
delle
caramelle
mou
Ich,
der
das
bordeauxrote
Papier
der
Mou-Bonbons
pfiff
E
che
invano
aspettavo
il
notturno
passare
di
qua
Und
vergeblich
darauf
wartete,
dass
der
Nachtbus
hier
vorbeikommt
Non
è
sempre
domenica
Es
ist
nicht
immer
Sonntag
E
mi
ricordi
un
Canta
Tu
Und
du
erinnerst
mich
an
ein
Canta
Tu
Una
scenata
fuori
di
melone,
da
prigione
o
anche
di
più
Eine
Szene,
völlig
durchgedreht,
für
den
Knast
oder
noch
mehr
E
te
lo
giuro
che
se
te
mi
dici:
"Sì,
ti
porto
su"
Und
ich
schwöre
dir,
wenn
du
zu
mir
sagst:
"Ja,
ich
bringe
dich
hoch"
Facciamoci
una
pennica
Machen
wir
ein
Nickerchen
E
sono
uscito
presto,
ma
è
già
giorno
Ich
bin
früh
raus,
aber
es
ist
schon
Tag
E
a
casa
non
ci
torno
Und
ich
gehe
nicht
nach
Hause
T'ho
scritto
prima,
ma
non
mi
hai
risposto
Ich
habe
dir
vorhin
geschrieben,
aber
du
hast
nicht
geantwortet
Forse
stai
dormendo,
forse
non
l'hai
letto
Vielleicht
schläfst
du,
vielleicht
hast
du
es
nicht
gelesen
Ma
è
vero
quello
che
ti
ho
detto
Aber
es
ist
wahr,
was
ich
dir
gesagt
habe
E
io
che
ho
ancora
voglia
di
fumare
Und
ich
habe
immer
noch
Lust
zu
rauchen
Le
Camel
Blu
alle
sei
non
fanno
male
Camel
Blu
um
sechs
Uhr
morgens
schaden
nicht
E
dai,
rispondi
adesso
perché
Und
komm,
antworte
jetzt,
weil
Mi
va
di
stare
con
te
Ich
möchte
bei
dir
sein
Il
ghiaccio
sopra
al
fontanone,
mezza
birra
sul
foulard
Das
Eis
auf
dem
großen
Brunnen,
ein
halbes
Bier
auf
dem
Foulard
Tu,
quell'altra
e
l'afterone,
io
ubriaco
marcio
Du,
die
andere
und
die
Afterhour,
ich
sturzbesoffen
Spappolato
in
un
abbraccio
Zermatscht
in
einer
Umarmung
Seduta
sul
comò
scolando
Du
Demon
Sitzend
auf
der
Kommode,
Du
Demon
leerend
Col
tuo
cane-topo
in
braccio,
pare
un
Pokèmon
Mit
deinem
Hunde-Maulwurf
im
Arm,
sieht
aus
wie
ein
Pokémon
Hai
detto
che
non
puoi,
io
ho
detto:
"Io
può"
Du
hast
gesagt,
du
kannst
nicht,
ich
habe
gesagt:
"Ich
kann"
Afferrando
una
manciata
piena
di
popcorn
(Vite
scontrate)
Eine
Handvoll
Popcorn
greifend
(Zusammenstoßende
Leben)
Vite
scontrate,
hai
detto:
"Vado
a
prendè
il
Cid"
(T'ho
già
detto:
"Ciao")
Zusammenstoßende
Leben,
du
hast
gesagt:
"Ich
hole
das
CID"
(Ich
habe
dir
schon
gesagt:
"Ciao")
T'ho
già
detto:
"Ciao,
ti
vorrei
da
morire"
Ich
habe
dir
schon
gesagt:
"Ciao,
ich
will
dich
so
sehr"
Sulla
parete
gialla
un
falso
di
Dalì
An
der
gelben
Wand
eine
Fälschung
von
Dalì
T'ho
chiesto:
"Allora,
tutto
bene?",
hai
detto:
"Ni"
Ich
habe
dich
gefragt:
"Also,
alles
gut?",
du
hast
gesagt:
"Naja"
No
caffè,
ma
Ginseng
Kein
Kaffee,
sondern
Ginseng
Sono
partito
in
quinta,
ho
preso
un
altro
palo,
sdeng
Ich
bin
voll
durchgestartet,
habe
wieder
eine
Abfuhr
kassiert,
bumm
E
iniziamo
a
scherzare,
aridaje
Und
wir
fangen
an
zu
scherzen,
schon
wieder
Ci
riscordiamo,
pare
abbiamo
già
l'Alzhzeimer
Wir
vergessen
es
wieder,
scheint,
als
hätten
wir
schon
Alzheimer
Se
tu
mi
mandassi
la
tua
posizione
WhatsApp
Wenn
du
mir
deine
WhatsApp-Position
schicken
würdest
Potrei
dirti
che
sono
già
là
Könnte
ich
dir
sagen,
dass
ich
schon
da
bin
Però
sai
pure
tu
che
è
un
po'
hard
Aber
du
weißt
auch,
dass
es
ein
bisschen
schwierig
ist
E
davvero,
non
ho
più
scusanti
da
usare
per
la
tua
scenata
Und
wirklich,
ich
habe
keine
Ausreden
mehr
für
deine
Szene
Ci
consumiamo
con
una
folata
di
vento
d'autunno
Wir
verzehren
uns
mit
einem
herbstlichen
Windstoß
E
sono
uscito
presto,
ma
è
già
giorno
Ich
bin
früh
raus,
aber
es
ist
schon
Tag
E
a
casa
non
ci
torno
Und
ich
gehe
nicht
nach
Hause
T'ho
scritto
prima,
ma
non
mi
hai
risposto
Ich
habe
dir
vorhin
geschrieben,
aber
du
hast
nicht
geantwortet
Forse
stai
dormendo,
forse
non
l'hai
letto
Vielleicht
schläfst
du,
vielleicht
hast
du
es
nicht
gelesen
Ma
è
vero
quello
che
ti
ho
detto
Aber
es
ist
wahr,
was
ich
dir
gesagt
habe
E
io
che
ho
ancora
voglia
di
fumare
Und
ich
habe
immer
noch
Lust
zu
rauchen
Le
Camel
Blu
alle
sei
non
fanno
male
Camel
Blu
um
sechs
Uhr
morgens
schaden
nicht
E
dai,
rispondi
adesso
perché
Und
komm,
antworte
jetzt,
weil
Mi
va
di
stare
con
te
Ich
möchte
bei
dir
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giorgio Poti, Carlo Luigi Coraggio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.