Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fototessera (feat. Pretty Solero)
Passfoto (feat. Pretty Solero)
Ciavatte
De
Fonseca,
fori
c′è
la
bufera
De
Fonseca
Schlappen,
draußen
tobt
der
Sturm
La
pioggia
a
gavettoni,
oggi
il
sole
ha
fatto
sega
(Eh
sì)
Der
Regen
wie
Wasserbomben,
heute
hat
die
Sonne
geschwänzt
(Jawohl)
E
tu
mi
spii
le
stories
dal
tuo
profilo
fake
Und
du
spionierst
meine
Stories
von
deinem
Fake-Profil
aus
Che
c'ha
zero
seguaci
e
lo
so
che
sei
te
Das
null
Follower
hat
und
ich
weiß,
dass
du
das
bist
T′ho
chiesto
'na
risposta,
ma
c'hai
la
scusa
pronta
Ich
hab'
dich
um
'ne
Antwort
gebeten,
aber
du
hast
'ne
Ausrede
parat
E
m′hai
mandato
in
direct
il
meme
di
John
Travolta
Und
du
hast
mir
per
Direct
das
John-Travolta-Meme
geschickt
Quando
siamo
partiti
io
stavo
già
in
rimonta
Als
wir
anfingen,
war
ich
schon
auf
Aufholjagd
E
t′ho
aperto
il
portone
e
m'hai
detto:
"Quella
è
la
porta"
Und
ich
hab'
dir
das
Tor
geöffnet
und
du
hast
gesagt:
"Da
ist
die
Tür"
Ed
allo
stesso
lato
di
un
letto
mai
rifatto
Und
auf
derselben
Seite
eines
nie
gemachten
Bettes
Ti
giuro
che
era
amore,
ma
poi
giriamo
l′iPhone
Ich
schwör'
dir,
es
war
Liebe,
aber
dann
drehen
wir
das
iPhone
um
Diciamo
che
parliamo
ma
poi
non
ne
parliamo
Wir
sagen,
wir
reden,
aber
dann
reden
wir
nicht
darüber
Ho
lasciato
addormentare
le
parole
nel
palato
Ich
hab'
die
Worte
am
Gaumen
einschlafen
lassen
Viaggiamo
in
low
cost,
campamo
a
kebab
Wir
reisen
Low
Cost,
leben
von
Kebab
Due
maglie
Lacoste,
mia
madre
di
là
Zwei
Lacoste-Shirts,
meine
Mutter
da
drüben
Cancella
quel
post
di
mille
anni
fa
Lösch
diesen
Post
von
vor
tausend
Jahren
Che
poi
ti
ho
persa
che
Lost
era
alla
quarta
stagione
Denn
dann
hab'
ich
dich
verloren,
als
Lost
in
der
vierten
Staffel
war
Ti
ricordi
quella
volta
che
io
non
mi
ricordo
Erinnerst
du
dich
an
das
Mal,
an
das
ich
mich
nicht
erinnere?
In
quella
vecchia
fototessera
non
mi
riconosco
Auf
diesem
alten
Passfoto
erkenne
ich
mich
nicht
wieder
Vederti
mo
mi
brucia
come
sabbia
ad
agosto
Dich
jetzt
zu
sehen,
brennt
wie
Sand
im
August
Ho
un'ultima
parola
poi
solo
vino
rosso,
rosso,
rosso
Ich
hab'
ein
letztes
Wort,
dann
nur
Rotwein,
Rotwein,
Rotwein
Daje,
famo
′sta
foto
Komm
schon,
machen
wir
dieses
Foto
Mettila
e
poi
taggami
che
poi
la
riposto
Poste
es
und
tagg
mich,
dann
reposte
ich
es
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Con
la
mano
sopra
gli
occhi
così
vedo
l'orizzonte
Mit
der
Hand
über
den
Augen,
so
sehe
ich
den
Horizont
Fare
l′amore
le
nostre
ombre
Unsere
Schatten,
die
Liebe
machen
Surfo
le
tue
curve
come
le
onde
Ich
surfe
deine
Kurven
wie
die
Wellen
Fissarsi
negli
occhi
mentre
il
sole
sorge
Sich
in
die
Augen
starren,
während
die
Sonne
aufgeht
E
basta
un
goccio
di
vino,
tu
mi
togli
il
respiro
Und
ein
Schluck
Wein
genügt,
du
raubst
mir
den
Atem
Sopra
il
materassino
Auf
der
Luftmatratze
Abbiamo
fatto
diventare
il
cielo
un
po'
meno
grigio
Wir
haben
den
Himmel
ein
bisschen
weniger
grau
gemacht
Io
e
te,
come
il
latte
dentro
al
caffè
Ich
und
du,
wie
Milch
im
Kaffee
E
sai
che
siamo
troppo
lontani
Und
du
weißt,
wir
sind
zu
weit
voneinander
entfernt
Ci
dividono
due
cieli,
i
nostri
viaggi
mentali
Uns
trennen
zwei
Himmel,
unsere
mentalen
Reisen
Intercontinentali,
non
saremo
mai
uguali
Interkontinental,
wir
werden
nie
gleich
sein
Non
importa
se
cadi
e
dai
Es
macht
nichts,
wenn
du
fällst,
komm
schon
Ti
ricordi
quella
volta
che
io
non
mi
ricordo
Erinnerst
du
dich
an
das
Mal,
an
das
ich
mich
nicht
erinnere?
In
quella
vecchia
fototessera
non
mi
riconosco
Auf
diesem
alten
Passfoto
erkenne
ich
mich
nicht
wieder
Vederti
mo
mi
brucia
come
sabbia
ad
agosto
Dich
jetzt
zu
sehen,
brennt
wie
Sand
im
August
Ho
un'ultima
parola
poi
solo
vino
rosso,
rosso,
rosso
Ich
hab'
ein
letztes
Wort,
dann
nur
Rotwein,
Rotwein,
Rotwein
Daje,
famo
′sta
foto
Komm
schon,
machen
wir
dieses
Foto
Mettila
e
poi
taggami
che
poi
la
riposto
Poste
es
und
tagg
mich,
dann
reposte
ich
es
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Ti
ricordi
quella
volta
che
io
non
mi
ricordo
Erinnerst
du
dich
an
das
Mal,
an
das
ich
mich
nicht
erinnere?
In
quella
vecchia
fototessera
non
mi
riconosco
Auf
diesem
alten
Passfoto
erkenne
ich
mich
nicht
wieder
Vederti
mo
mi
brucia
come
sabbia
ad
agosto
Dich
jetzt
zu
sehen,
brennt
wie
Sand
im
August
Ho
un′ultima
parola
poi
solo
vino
rosso,
rosso,
rosso
Ich
hab'
ein
letztes
Wort,
dann
nur
Rotwein,
Rotwein,
Rotwein
Daje,
famo
'sta
foto
Komm
schon,
machen
wir
dieses
Foto
Mettila
e
poi
taggami
che
poi
la
riposto
Poste
es
und
tagg
mich,
dann
reposte
ich
es
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlo Coraggio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.