Carl Brave - Fratellì - перевод текста песни на немецкий

Fratellì - Carl Braveперевод на немецкий




Fratellì
Brüderchen
Ehi, ehi
Hey, hey
Ma che stai a di′, ho fatto er botto co' ′n NCC
Was redest du da, Mann, ich hab 'nen Unfall mit 'nem Mietwagen mit Fahrer gebaut
Ipnotizzato da un Arbre Magic
Hypnotisiert von 'nem Wunderbaum
Scende un terrone che dice: "Mari'"
Steigt so 'n Typ aus dem Süden aus und sagt: "Mann!"
Caccia i soldi, ma non fare il CID, ehi
Rück die Kohle raus, aber mach keinen Unfallbericht, hey
Che dici a Milano? A Roma okay, ehi
Was sagst du zu Mailand? In Rom okay, hey
Ieri ho fatto le 6, stavo a Verona con tutti i butei, ehi
Gestern hab ich bis 6 Uhr gemacht, war in Verona mit all den Jungs, hey
Zi', ti vedo sciupato, vacci piano, non è parmigiano (ah, no?)
Alter, du siehst fertig aus, mach langsam, das ist kein Parmesan (ah, nein?)
Dici: "Smetto domani"
Du sagst: "Ich hör morgen auf"
Dai, frate′, te se allunga il naso
Komm schon, Bruder, da wächst dir die Nase
E c′ho fame, mangiamo su Just Eat
Und ich hab Hunger, wir bestellen bei Just Eat
Ed il sushi c'ha rapinato
Und das Sushi hat uns ausgeraubt
Hai levato le quattro P dai tuoi pasti
Du hast die vier P aus deinen Mahlzeiten gestrichen
E non vale se ci bevi il Mediterraneo
Und es zählt nicht, wenn du dazu das halbe Mittelmeer trinkst
Esco di casa con lei, mi sorride felice tutto il vicinato
Ich geh mit ihr aus dem Haus, die ganze Nachbarschaft lächelt mich glücklich an
Se bevo metà Desperados, mi sale la pezza da alcolizzato
Wenn ich ein halbes Desperados trinke, krieg ich den Suff-Flash wie ein Alkoholiker
Mi chiama "′mbare" da un'ora, un mezzo terrone che studia a Milano (ehi)
Nennt mich seit 'ner Stunde "Kumpel", so ein halber Südländer, der in Mailand studiert (hey)
Ed è il solo contatto che abbiamo
Und das ist der einzige Kontakt, den wir haben
A fratelli′, smettila, smettila con quella roba
Hey Bruder, hör auf damit, hör auf mit dem Zeug da
Daje fratellino, smettila, smettila e daje, non fa' così
Komm schon Brüderchen, hör auf, hör auf und komm schon, mach nicht so
A fratelli′, smettila, smettila con quella roba
Hey Bruder, hör auf damit, hör auf mit dem Zeug da
Daje fratellino, smettila, smettila e daje, non fa' così
Komm schon Brüderchen, hör auf, hör auf und komm schon, mach nicht so
Smettila, smettila, smettila (con quella roba lì)
Hör auf, hör auf, hör auf (mit dem Zeug da)
Smettila, smettila, smettila (smettila fratelli')
Hör auf, hör auf, hör auf (hör auf, Bruder)
Smettila, smettila, smettila (con quella roba lì)
Hör auf, hör auf, hör auf (mit dem Zeug da)
Smettila, smettila, smettila (smettila fratelli′)
Hör auf, hör auf, hör auf (hör auf, Bruder)
Ne do una, poi due, poi tre
Ich geb eine, dann zwei, dann drei
Smettere, no, non è mai facile
Aufhören, nein, das ist nie einfach
Me ne vado in bagno, te ne lascio una
Ich geh ins Bad, ich lass dir eine da
Ma se non mi segui la tengo per me
Aber wenn du mir nicht folgst, behalte ich sie für mich
Ho lo spaccino che manda i messaggi
Ich hab den Dealer, der Nachrichten schickt
Alle 5 che ha cinque posti ma da 0.3
Um 5 Uhr, dass er fünf Portionen hat, aber nur 0,3er
Non la divido nemmeno con lei
Ich teile sie nicht mal mit ihr
Figurati un pezzo mo che siamo in sei
Geschweige denn ein Stück jetzt, wo wir zu sechst sind
In mezzo a un parcheggio vicino al Raccordo
Mitten auf einem Parkplatz nahe der Ringautobahn
Dice che l′ha presa a Palocco
Er sagt, er hat's aus Palocco geholt
Quella che appena la dai ti fa andare di corpo
Das Zeug, das dich sofort aufs Klo schickt, wenn du's nimmst
Pronto pe' il pronto soccorso
Bereit für die Notaufnahme
Ci vai sotto, campione, devi fa′ attenzione
Du gehst drauf, Champion, du musst aufpassen
A giudicone! Ma che giudicone? Non fare il fregnone
Hey Moralapostel! Was für Moralapostel? Sei kein Trottel
Che non sei il Califfo e nemmeno un punk rocker
Denn du bist nicht der Califfo und auch kein Punkrocker
Lei diventa una vacca, 'sta casa è un porcile
Sie wird zur Sau, dieses Haus ist ein Saustall
Io non voglio pensarci che sta per finire
Ich will nicht daran denken, dass es bald vorbei ist
Se riuscirò a farlo, non riesco a venire
Wenn ich es schaffe, das zu tun, kann ich nicht kommen
Se vado a dormire, non riesco a dormire
Wenn ich schlafen gehe, kann ich nicht schlafen
Ce magni e ce dormi
Du isst davon und schläfst davon
Ma che stai a di′, manco in Brasile, figurati qui, figurati zi'
Was redest du da, Mann, nicht mal in Brasilien, geschweige denn hier, geschweige denn, Alter
Ehi, come dico?
Hey, wie sag ich's?
Con la caramella, come un poliziotto con la dipendenza
Mit dem Bonbon, wie ein Polizist mit Suchtproblem
Che si tiene quello che trova
Der behält, was er findet
E ti accolla un po′ meno di quello che pensa tu dovresti avere
Und drückt dir etwas weniger auf, als er denkt, dass du haben solltest
Fa una chiamata, sì, poi ti fa bere
Macht einen Anruf, ja, dann lässt er dich trinken
Dai fratellino che i soldi finiscono in breve
Komm schon Brüderchen, die Kohle ist schnell weg
Buffi ti inseguono e non ti fa bene
Schulden verfolgen dich und das tut dir nicht gut
A fratelli', smettila, smettila con quella roba
Hey Bruder, hör auf damit, hör auf mit dem Zeug da
Daje fratellino, smettila, smettila e daje, non fa' così
Komm schon Brüderchen, hör auf, hör auf und komm schon, mach nicht so
A fratelli′, smettila, smettila con quella roba
Hey Bruder, hör auf damit, hör auf mit dem Zeug da
Daje fratellino, smettila, smettila e daje, non fa′ così
Komm schon Brüderchen, hör auf, hör auf und komm schon, mach nicht so
Smettila, smettila, smettila (con quella roba lì)
Hör auf, hör auf, hör auf (mit dem Zeug da)
Smettila, smettila, smettila (smettila fratelli')
Hör auf, hör auf, hör auf (hör auf, Bruder)
Smettila, smettila, smettila (con quella roba lì)
Hör auf, hör auf, hör auf (mit dem Zeug da)
Smettila, smettila, smettila (smettila fratelli′)
Hör auf, hör auf, hör auf (hör auf, Bruder)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.