Текст и перевод песни Carl Brave - Regina Coeli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
vecchio
sull'Otto,
lo
faccio
sedè
An
old
man
on
the
8,
I
let
him
sit
down
E
ogni
pischello
mi
chiama
fratè
(fratè)
And
every
kid
calls
me
bro
(bro)
Trastevere
è
bella
anche
senza
di
me
Trastevere
is
beautiful
even
without
me
Ma
meno
senza
di
te
But
less
so
without
you
Il
grattacheccaro,
da
giugno
a
settembre
The
scratch
card,
from
June
to
September
L'acqua
di
Roma
è
tutta
buona
da
bere
The
water
in
Rome
is
all
good
to
drink
Stavo
al
Calisto
quasi
tutte
le
sere
I
was
at
Calisto
almost
every
night
Coi
matti
di
quartiere,
mi
ci
faccio
un
bicchiere
With
the
neighborhood
crazies,
I'll
have
a
drink
Mezza
Roma
fa:
ahó,
ahó,
ahó
Half
of
Rome
goes:
ahó,
ahó,
ahó
Mezza
Roma
fa:
ahó,
ahó,
ahó
Half
of
Rome
goes:
ahó,
ahó,
ahó
Miracolo
a
Regina
Coeli,
piovono
arance
Miracle
at
Regina
Coeli,
it's
raining
oranges
Gridano:
coatte,
Roma
non
si
batte
They
shout:
coatte,
Rome
cannot
be
beaten
Un
punkabbestia
con
il
cane
è
messo
male
(male)
A
punk
rocker
with
a
dog
is
in
bad
shape
(bad)
Gli
lascio
l'euro
del
carrello
per
mangiare
I
leave
him
the
euro
from
the
shopping
cart
to
eat
La
zingara
di
qua
che
fa
la
carità
The
gypsy
here
who
does
charity
Sta
tutta
il
giorno
là,
seduta
a
non
fa
un
ca-
She
sits
there
all
day,
doing
nothing-
Dietro
la
Caritas
ho
fatto
il
botto
co'
una
minicar
Behind
the
Caritas
I
hit
the
jackpot
with
a
minicar
Facciamo
il
CID,
ma
ci
vorrebbe
il
Var
Let's
do
the
CID,
but
we
would
need
the
VAR
Ehi,
prati
di
tabacchi,
l'eco
tra
i
palazzi
Hey,
fields
of
tobacco,
the
echo
between
the
buildings
Il
vento
affoga
il
brecciolino
nel
cemento
The
wind
drowns
the
breadcrumb
in
the
cement
E
fioccano
le
multe
su
una
500
And
fines
are
pouring
in
on
a
500
Abbandonata
da
una
vita
a
Roma
centro,
eh
Abandoned
for
a
lifetime
in
the
center
of
Rome,
eh
Dice
fa
male
a
lungo
andare,
Rinazina
ma
It
says
it
hurts
in
the
long
run,
Rinazina
but
Non
riesco
a
respirarti
bene
stamattina,
ehi
I
can't
breathe
you
well
this
morning,
hey
E
non
mi
serve
manco
troppo
nella
vita
And
I
don't
even
need
too
much
in
life
Mi
basta
un
Peroncino
co'
una
pizza
margherita
A
Peroni
with
a
Margherita
pizza
is
enough
for
me
Un
vecchio
sull'Otto,
lo
faccio
sedè
(uoh)
An
old
man
on
the
8,
I
let
him
sit
down
(uoh)
E
ogni
pischello
mi
chiama
fratè
(fratè)
And
every
kid
calls
me
bro
(bro)
Trastevere
è
bella
anche
senza
di
me
Trastevere
is
beautiful
even
without
me
Ahó,
ma
meno
senza
di
te
Ahó,
but
less
so
without
you
Il
grattacheccaro,
da
giugno
a
settembre
The
scratch
card,
from
June
to
September
L'acqua
di
Roma
è
tutta
buona
da
bere
The
water
in
Rome
is
all
good
to
drink
Stavo
al
Calisto
quasi
tutte
le
sere
I
was
at
Calisto
almost
every
night
Coi
matti
di
quartiere,
mi
ci
faccio
un
bicchiere
With
the
neighborhood
crazies,
I'll
have
a
drink
Mezza
Roma
fa:
ahò,
ahò,
ahò
Half
of
Rome
goes:
ahò,
ahò,
ahò
Mezza
Roma
fa:
ahò,
ahò,
ahò
Half
of
Rome
goes:
ahò,
ahò,
ahò
Si
vola
gratis,
offerte
Roma-Cuba
We
fly
for
free,
Rome-Cuba
offers
E
sono
un
ladro,
perché
tornavi
a
rubà
And
I'm
a
thief,
because
you
came
back
to
steal
E
t'ho
rubato
da
quella
storia
brutta
And
I
stole
you
from
that
bad
story
Finita
mesi
fa
e
abbiamo
fatto:
"Suca"
(suca)
Ended
months
ago
and
we
said:
"Suck
it"
(suck
it)
Ma
resto
a
Roma,
Roma,
Roma,
Roma
bella
(bella)
But
I
stay
in
Rome,
Rome,
Rome,
beautiful
Rome
(beautiful)
Il
tuo
sorriso
sa
di
Roma-Romanella
('nella)
Your
smile
tastes
like
Roma-Romanella
('nella)
I
gabbiani
beccano
nella
monnezza
Seagulls
peck
in
the
garbage
Il
lavavetri
che
mi
fa
la
prepotenza
(ehi)
The
window
washer
who
bullies
me
(hey)
Le
guardie
al
bar,
il
vucumprà,
il
forno
a
Ghetto
(Ghetto)
The
guards
at
the
bar,
the
street
vendor,
the
oven
in
the
Ghetto
(Ghetto)
Tutti
i
club,
i
Cynar,
il
baretto
All
the
clubs,
the
Cynar,
the
little
bar
I
"ti
voglio
bene"
che
non
ti
ho
mai
detto
The
"I
love
yous"
that
I
never
told
you
Cucina
tu,
io
sparecchio,
ok
You
cook,
I'll
do
the
dishes,
ok
E
vai
su
qua
e
non
mi
va,
io
resto
a
letto
(letto)
And
you
go
up
there
and
I
don't
feel
like
it,
I
stay
in
bed
(bed)
Sei
appena
andata
via
e
già
mi
manchi
parecchio
You
just
left
and
I
already
miss
you
so
much
E
mentre
la
tua
ciospa
se
la
fuma
il
vento
And
while
your
joint
is
being
smoked
by
the
wind
Le
antenne
ballano
un
lento
sul
tetto
The
antennas
dance
a
slow
dance
on
the
roof
Ahò,
ahò,
ahò
(e
ogni
pischello
mi
chiama
fratè)
Ahò,
ahò,
ahò
(and
every
kid
calls
me
bro)
Ahò,
ahò,
ahò
(Trastevere
è
bella
anche
senza
di
me)
Ahò,
ahò,
ahò
(Trastevere
is
beautiful
even
without
me)
Ma
meno
senza
di
te
But
less
so
without
you
Il
grattacheccaro,
da
giugno
a
settembre
The
scratch
card,
from
June
to
September
L'acqua
di
Roma
è
tutta
buona
da
bere
The
water
in
Rome
is
all
good
to
drink
Stavo
al
Calisto
quasi
tutte
le
sere
I
was
at
Calisto
almost
every
night
Coi
matti
di
quartiere
mi
ci
faccio
un
bicchiere
With
the
neighborhood
crazies
I'll
have
a
drink
Un
vecchio
sull'Otto,
lo
faccio
sedè
(ooh)
An
old
man
on
the
8,
I
let
him
sit
down
(ooh)
E
ogni
pischello
mi
chiama
fratè
(fratè)
And
every
kid
calls
me
bro
(bro)
Trastevere
è
bella
anche
senza
di
me,
aaah
Trastevere
is
beautiful
even
without
me,
aaah
Ma
meno
senza
di
te
But
less
so
without
you
Il
grattacheccaro,
da
giugno
a
settembre
The
scratch
card,
from
June
to
September
L'acqua
di
Roma
è
tutta
buona
da
bere
The
water
in
Rome
is
all
good
to
drink
Stavo
al
Calisto
quasi
tutte
le
sere
I
was
at
Calisto
almost
every
night
Coi
matti
di
quartiere,
mi
ci
faccio
un
bicchiere
With
the
neighborhood
crazies,
I'll
have
a
drink
Mezza
Roma
fa
Half
of
Rome
goes
Ahò,
ahò,
ahò
Ahò,
ahò,
ahò
Ahò,
ahò,
ahò
Ahò,
ahò,
ahò
Ahò,
ahò,
ahò
Ahò,
ahò,
ahò
Ahò,
ahò,
ahò
Ahò,
ahò,
ahò
Ahò,
ahò,
ahò
Ahò,
ahò,
ahò
Ahò,
ahò,
ahò
Ahò,
ahò,
ahò
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mattia Castagna, Carlo Luigi Coraggio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.