Carl Brave - Shangai - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Carl Brave - Shangai




Shangai
Shanghai
Ehi, siamo due gocce d′acqua in un mare di guai
Hey, we're two drops of water in a sea of trouble
Ehi, due gemelli che non si incontrano mai, mai
Hey, two twins who never meet, never
Una scommessa persa da giocare alla SNAI
A losing bet to play at SNAI
Il bastoncino che fa casca' tutta Shangai
The stick that makes all of Shanghai fall
La pioggia picchia, la luna storta
The rain beats, the crooked moon
Noi stiamo in dritta mentre torniamo dal matrimonio
We're driving straight back from the wedding
Sul cellulare "Saluta Andonio", tu che mi mandi al manicomio
On the phone, "Say hello to Antonio", you sending me to the asylum
Che pure Ghandi avrebbe in bocca una bestemmia
Even Gandhi would have a curse in his mouth
Solo la luce di un′insegna, la strada è buia
Only the light of a sign, the road is dark
Ce n'è rimasta solo mezza, famo alla turca
We only have half left, let's go Turkish
E mi ritiri tutto fuori, come una purga
And you pull it all out of me, like a purge
Le mie mani sul volante, la tua bocca sul
My hands on the steering wheel, your mouth on the
Ci sta il blocco delle guardie, ci lampeggian 'n SUV
There's a police roadblock, they're flashing their SUV at us
E quante volte che ti penso e butto un occhio su
And how many times I think of you and glance at
Aspetto invano la tua voce che ricaschi giù
I wait in vain for your voice to fall back down
E dici che per te è finita, è finita qua
And you say it's over for you, it's over here
Che non ti senti più capita, bla bla bla
That you don't feel understood anymore, blah blah blah
Ho esagerato con il vino e lo champagne
I overdid it with the wine and champagne
C′è rimasto solo un niente di dignità
There's only a shred of dignity left
Verso in terra mezzo sorso per chi non c′è più
I pour half a sip on the ground for who's no longer here
Brindo a quello che eravamo, ora sei solo tu
I toast to what we were, now it's just you
Cin cin, cheers
Cin cin, cheers
E dici che per te è finita, è finita qua
And you say it's over for you, it's over here
Che non ti senti più capita, bla bla bla
That you don't feel understood anymore, blah blah blah
Ho esagerato con il vino e lo champagne
I overdid it with the wine and champagne
C'è rimasto solo un niente di dignità
There's only a shred of dignity left
Verso in terra mezzo sorso per chi non c′è più
I pour half a sip on the ground for who's no longer here
Brindo a quello che eravamo, ora sei solo tu
I toast to what we were, now it's just you
Cin cin, cheers
Cin cin, cheers
Lampioni spenti, buio pesto, vado lento
Streetlights off, pitch black, I'm going slow
Ma c'è un silenzio, pare una sala d′aspetto
But there's a silence, it seems like a waiting room
Tu sei girata, le ginocchia verso il centro
You're turned, your knees towards the center
E fai un saltino ad ogni buca nel cemento
And you jump with every pothole in the cement
Il finestrino un filo aperto
The window slightly open
Suona il vento come stesse facendo un concerto
The wind plays as if it were giving a concert
Lei non mi parla per dispetto
She's not talking to me out of spite
Non capisce che se dico ciò che penso è solo per rispetto
She doesn't understand that if I say what I think, it's only out of respect
Nel cruscotto i documenti, il tuo rossetto, i fazzoletti Tempo
In the dashboard, the documents, your lipstick, Tempo tissues
L'ombra del mio portafoglio perso in un hotel di Londra
The shadow of my wallet lost in a London hotel
Per te ero un cimitero di bicchieri
For you, I was a graveyard of glasses
Che ha affogato quasi tutti i miei peggiori dispiaceri
That drowned almost all my worst sorrows
siamo sulla Nomentana e ti sei addormentata
Now we're on the Nomentana and you've fallen asleep
Prendo un caffè in un bar di loschi, situa′ malfamata
I'm getting a coffee in a shady bar, a bad area
Due mestieranti stanno in pausa insieme all'Ama
Two working girls are on break with the garbage men
Saluto tutti e con un cenno, vado a casa
I greet everyone and with a nod, I go home
Le sirene cantano di notte dentro la città
Sirens sing at night in the city
Come una zitella si tuffano su quel magreb come fosse un bouquet
Like an old maid they dive on that Maghreb as if it were a bouquet
Famo passi avanti, ma è come su un tapis roulant
We're making progress, but it's like being on a treadmill
So che prima o poi sparirà anche il ricordo di te
I know that sooner or later, even the memory of you will disappear
E dici che per te è finita, è finita qua
And you say it's over for you, it's over here
Che non ti senti più capita, bla bla bla
That you don't feel understood anymore, blah blah blah
Ho esagerato con il vino e lo champagne
I overdid it with the wine and champagne
C'è rimasto solo un niente di dignità
There's only a shred of dignity left
Verso in terra mezzo sorso per chi non c′è più
I pour half a sip on the ground for who's no longer here
Brindo a quello che eravamo, ora sei solo tu
I toast to what we were, now it's just you
Cin cin, cheers
Cin cin, cheers
E dici che per te è finita, è finita qua
And you say it's over for you, it's over here
Che non ti senti più capita, bla bla bla
That you don't feel understood anymore, blah blah blah
Ho esagerato con il vino e lo champagne
I overdid it with the wine and champagne
C′è rimasto solo un niente di dignità
There's only a shred of dignity left
Verso in terra mezzo sorso per chi non c'è più
I pour half a sip on the ground for who's no longer here
Brindo a quello che eravamo, ora sei solo tu
I toast to what we were, now it's just you
Cin cin, cheers
Cin cin, cheers





Авторы: Mattia Castagna, Carlo Luigi Coraggio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.