Текст и перевод песни Carl Freedom - Il posto più bello
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il posto più bello
The Most Beautiful Place
Tu
che
sei
buona
come
un
vino
rosso
You,
who
are
as
good
as
a
red
wine,
Portami
dall'altra
parte
del
mondo
Take
me
to
the
other
side
of
the
world.
Io
che
percorro
sopra
il
tuo
corpo
I,
who
travel
over
your
body,
Tutte
le
curve
come
un
maremoto
All
the
curves
like
a
tidal
wave.
Dimmi
a
che
serve
la
notte
restare
Tell
me
what's
the
use
of
staying
up
all
night
Zitti
in
silenzio
se
poi
non
ti
vedo
tornare
Quietly
in
silence
if
I
don't
see
you
come
back
Se
poi
non
ti
vedo
tornare
If
I
don't
see
you
come
back
Portami
dove
non
serve
sognare
Take
me
where
there's
no
need
to
dream,
Fammi
vedere
a
che
serve
lottare
Show
me
what's
the
use
of
fighting.
Adesso
che
il
posto
più
bello
al
mondo
Now
that
the
most
beautiful
place
in
the
world
Sono
i
tuoi
occhi
quando
sto
a
fondo...
Is
your
eyes
when
I'm
deep
inside...
Portami
dove
non
serve
sognare
Take
me
where
there's
no
need
to
dream,
Fammi
vedere
a
che
serve
lottare
Show
me
what's
the
use
of
fighting.
Adesso
che
il
posto
più
bello
al
mondo
Now
that
the
most
beautiful
place
in
the
world
Sono
i
tuoi
occhi
quando
sto
a
fondo...
Is
your
eyes
when
I'm
deep
inside...
Di
te
conosco
ogni
sfumatura
I
know
every
shade
of
you,
Sei
come
me
ma
più
delusa
You're
like
me,
but
more
disappointed.
La
vita
è
dura
e
forse
sciupa
Life
is
hard
and
maybe
it
spoils
I
fiori
più
belli
perché
c'ha
paura
The
most
beautiful
flowers
because
it's
afraid.
Abbiamo
fatto
nottate
e
tramonti
We've
spent
nights
and
sunsets
together,
Abbiam
vissuto
giorni
storti
We've
lived
through
crooked
days,
Ma
sei
preziosa
come
una
rosa
But
you're
precious
like
a
rose
senza
le
spine
e
di
colore
viola
Without
thorns
and
violet
in
color.
Portami
dove
non
serve
sognare
Take
me
where
there's
no
need
to
dream,
Fammi
vedere
a
che
serve
lottare
Show
me
what's
the
use
of
fighting.
Adesso
che
il
posto
più
bello
al
mondo
Now
that
the
most
beautiful
place
in
the
world
Sono
i
tuoi
occhi
quando
sto
a
fondo...
Is
your
eyes
when
I'm
deep
inside...
Portami
dove
non
serve
sognare
Take
me
where
there's
no
need
to
dream,
Fammi
vedere
a
che
serve
lottare
Show
me
what's
the
use
of
fighting.
Adesso
che
il
posto
più
bello
al
mondo
Now
that
the
most
beautiful
place
in
the
world
Sono
i
tuoi
occhi
quando
sto
a
fondo...
Is
your
eyes
when
I'm
deep
inside...
Tu
che
sei
buona
come
un
vino
rosso
You,
who
are
as
good
as
a
red
wine,
Portami
dall'altra
parte
del
mondo
Take
me
to
the
other
side
of
the
world.
Io
che
percorro
sopra
il
tuo
corpo
I,
who
travel
over
your
body,
Tutte
le
curve
come
un
maremoto
All
the
curves
like
a
tidal
wave.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlo Evola
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.