Carl Freedom - OKAY - перевод текста песни на немецкий

OKAY - Carl Freedomперевод на немецкий




OKAY
OKAY
È notte tarda
Es ist spät in der Nacht
Mi sento fuori pure in casa
Ich fühle mich selbst zu Hause fehl am Platz
Mi sento vivo solo con te vicino
Ich fühle mich nur lebendig, wenn du in meiner Nähe bist
Ci sente anche il vicino
Sogar der Nachbar kann uns hören
Restiamo a letto fino al pomeriggio
Wir bleiben bis zum Nachmittag im Bett
Quando ti alzi, l'umore è grigio
Wenn du aufstehst, ist die Stimmung grau
E questa è l'ultima e poi... poi ricomicio
Und das ist das letzte Mal und dann... dann fange ich wieder von vorne an
Perché amo quando fai male
Weil ich es liebe, wenn es wehtut
E nella testa ho un tizio
Und in meinem Kopf ist ein Typ
Mi dice di amare
Er sagt mir, ich soll die lieben
Chi non lo sa fare
die es nicht können
E quindi sarai tu a cantare al mio funerale
Und deshalb wirst du es sein, die auf meiner Beerdigung singt
C'è stato un sogno
Es gab einen Traum
In cui eravamo in due
In dem wir zu zweit waren
Però mi sono svegliato
Aber ich bin aufgewacht
Ed ero diviso in due.
Und war in zwei Teile geteilt.
E tutto ciò che è stato lascialo nel petto
Und alles, was war, lass es in deiner Brust
Che il male che fai poi torna indietro.
Denn das Böse, das du tust, kommt zu dir zurück.
Dipende dal modo in cui mi guardi
Es hängt davon ab, wie du mich ansiehst
Dipende dal modo in cui mi parli
Es hängt davon ab, wie du mit mir sprichst
Che mi sento sempre un po' diverso
Dass ich mich immer ein bisschen anders fühle
E a volte mi sento il cuore un po' di traverso
Und manchmal fühlt sich mein Herz ein bisschen schief an
Un po' di traverso
Ein bisschen schief
Mi sento il cuore un po' di traverso
Ich fühle mein Herz ein bisschen schief
A volte basta un gesto
Manchmal reicht eine Geste
Basta un gesto
Eine Geste reicht
A volte basta
Manchmal reicht es
A volte basta
Manchmal reicht es
Si vabbe, mettiamo da capo dai
Ja, okay, lass uns von vorne anfangen
Okay
Okay
Ehi ehi
Hey, hey
A volte basta una carezza
Manchmal reicht eine Liebkosung
Per sciogliere il freddo che ho nella testa
Um die Kälte in meinem Kopf zu schmelzen
Un bacio serve forse a poco se lingua è infetta
Ein Kuss nützt vielleicht wenig, wenn die Zunge infiziert ist
E l'anima in tempesta
Und die Seele im Sturm
Come chi sogna in grande e poi cade a terra
Wie jemand, der große Träume hat und dann zu Boden fällt
E tu mi tieni per le mani e mi fai fare un giro
Und du hältst mich an den Händen und lässt mich eine Runde drehen
Ed io che stravolgo i tuoi piani ma sto sotto tiro
Und ich, der ich deine Pläne durcheinanderbringe, aber unter Beschuss stehe
Si ferma la giostra, non faccio un altro giro
Das Karussell hält an, ich drehe keine weitere Runde
Stavolta ho schivato il gancio, non mi hai colpito
Diesmal bin ich dem Haken ausgewichen, du hast mich nicht getroffen
C'è stato un sogno
Es gab einen Traum
In cui eravamo in due
In dem wir zu zweit waren
Però mi sono svegliato
Aber ich bin aufgewacht
Ed ero diviso in due
Und war in zwei Teile geteilt
E tutto ciò che è stato lascialo nel petto
Und alles, was war, lass es in deiner Brust
Che il male che fai poi torna indietro
Denn das Böse, das du tust, kommt zu dir zurück
Dipende dal modo in cui mi guardi
Es hängt davon ab, wie du mich ansiehst
Dipende dal modo in cui mi parli
Es hängt davon ab, wie du mit mir sprichst
Che mi sento sempre un po' diverso
Dass ich mich immer ein bisschen anders fühle
E a volte mi sento il cuore un po' di traverso
Und manchmal fühlt sich mein Herz ein bisschen schief an





Авторы: Carlo Evola


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.