Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
È
notte
tarda
It's
late
at
night
Mi
sento
fuori
pure
in
casa
I
feel
out
of
place
even
at
home
Mi
sento
vivo
solo
con
te
vicino
I
only
feel
alive
when
you're
near
Ci
sente
anche
il
vicino
Even
the
neighbor
can
hear
us
Restiamo
a
letto
fino
al
pomeriggio
We
stay
in
bed
until
the
afternoon
Quando
ti
alzi,
l'umore
è
grigio
When
you
get
up,
the
mood
is
gray
E
questa
è
l'ultima
e
poi...
poi
ricomicio
And
this
is
the
last
time
and
then...
then
I'll
start
again
Perché
amo
quando
fai
male
Because
I
love
when
you
hurt
me
E
nella
testa
ho
un
tizio
And
in
my
head
there's
a
guy
Mi
dice
di
amare
Telling
me
to
love
Chi
non
lo
sa
fare
Someone
who
doesn't
know
how
E
quindi
sarai
tu
a
cantare
al
mio
funerale
So
you'll
be
the
one
singing
at
my
funeral
C'è
stato
un
sogno
There
was
a
dream
In
cui
eravamo
in
due
Where
there
were
two
of
us
Però
mi
sono
svegliato
But
I
woke
up
Ed
ero
diviso
in
due.
And
I
was
split
in
two
E
tutto
ciò
che
è
stato
lascialo
nel
petto
And
everything
that's
been,
leave
it
in
your
chest
Che
il
male
che
fai
poi
torna
indietro.
Because
the
harm
you
do
comes
back
around
Dipende
dal
modo
in
cui
mi
guardi
It
depends
on
the
way
you
look
at
me
Dipende
dal
modo
in
cui
mi
parli
It
depends
on
the
way
you
talk
to
me
Che
mi
sento
sempre
un
po'
diverso
That
I
always
feel
a
little
different
E
a
volte
mi
sento
il
cuore
un
po'
di
traverso
And
sometimes
my
heart
feels
a
little
sideways
Un
po'
di
traverso
A
little
sideways
Mi
sento
il
cuore
un
po'
di
traverso
My
heart
feels
a
little
sideways
A
volte
basta
un
gesto
Sometimes
a
gesture
is
enough
Basta
un
gesto
Just
a
gesture
A
volte
basta
Sometimes
it's
enough
A
volte
basta
Sometimes
it's
enough
Si
vabbe,
mettiamo
da
capo
dai
Alright,
let's
start
over
A
volte
basta
una
carezza
Sometimes
a
caress
is
enough
Per
sciogliere
il
freddo
che
ho
nella
testa
To
melt
the
cold
I
have
in
my
head
Un
bacio
serve
forse
a
poco
se
lingua
è
infetta
A
kiss
is
perhaps
useless
if
your
tongue
is
infected
E
l'anima
in
tempesta
And
my
soul
is
in
turmoil
Come
chi
sogna
in
grande
e
poi
cade
a
terra
Like
someone
who
dreams
big
and
then
falls
to
the
ground
E
tu
mi
tieni
per
le
mani
e
mi
fai
fare
un
giro
And
you
hold
my
hands
and
take
me
for
a
spin
Ed
io
che
stravolgo
i
tuoi
piani
ma
sto
sotto
tiro
And
I
who
upset
your
plans
but
I'm
under
fire
Si
ferma
la
giostra,
non
faccio
un
altro
giro
The
carousel
stops,
I
won't
take
another
ride
Stavolta
ho
schivato
il
gancio,
non
mi
hai
colpito
This
time
I
dodged
the
hook,
you
didn't
hit
me
C'è
stato
un
sogno
There
was
a
dream
In
cui
eravamo
in
due
Where
there
were
two
of
us
Però
mi
sono
svegliato
But
I
woke
up
Ed
ero
diviso
in
due
And
I
was
split
in
two
E
tutto
ciò
che
è
stato
lascialo
nel
petto
And
everything
that's
been,
leave
it
in
your
chest
Che
il
male
che
fai
poi
torna
indietro
Because
the
harm
you
do
comes
back
around
Dipende
dal
modo
in
cui
mi
guardi
It
depends
on
the
way
you
look
at
me
Dipende
dal
modo
in
cui
mi
parli
It
depends
on
the
way
you
talk
to
me
Che
mi
sento
sempre
un
po'
diverso
That
I
always
feel
a
little
different
E
a
volte
mi
sento
il
cuore
un
po'
di
traverso
And
sometimes
my
heart
feels
a
little
sideways
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlo Evola
Альбом
OKAY
дата релиза
27-11-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.