Carl Freedom - Sogni Di Cristallo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Carl Freedom - Sogni Di Cristallo




Sogni Di Cristallo
Crystal Dreams
Sei la primavera quando sale il sole
You're springtime when the sun rises
A volte mi dimentico di cose
Sometimes I forget things
A volte poi sai ti chiamo amore
Sometimes, you know, I call you my love
A volte mi rigiro tra le tue lenzuola
Sometimes I toss and turn in your sheets
Però va bene uguale
But it's okay anyway
Se tu sei con me, io sono con te
If you're with me, I'm with you
E mi fai uscire matto
And you drive me crazy
Perché mi fai stare bene e male
Because you make me feel good and bad
E conto i tatuaggi sopra la tua pelle
And I count the tattoos on your skin
E giuro che ti porto dentro per sempre
And I swear I'll carry you inside forever
Stare male a volte serve
Feeling bad is sometimes necessary
Se poi arrivi tu che mi fai stare bene
If then you arrive and make me feel good
E mi ricordo quella fottuta serpe
And I remember that damn snake
Mi diceva amore mentre pugnalava il ventre
She told me she loved me while stabbing my belly
Il mio basso ventre
My lower belly
E mi sento in alto mare
And I feel lost at sea
Come quando mi fai male
Like when you hurt me
Non ci resta che scopare
All we have left is to fuck
E se il mondo va a puttane
And if the world goes to hell
E mi sento in alto mare
And I feel lost at sea
Come quando mi fai male
Like when you hurt me
Non ci resta che scopare
All we have left is to fuck
E se il mondo va a puttane
And if the world goes to hell
Ci ritroveremo tra le onde
We'll find each other among the waves
Lasceremo impronte sulla sabbia
We'll leave footprints in the sand
Troveranno le orme, nulla cambia
They'll find the tracks, nothing changes
Se ogni passo è una condanna
If every step is a condemnation
E non ce l'abbiamo fatta
And we didn't make it
Siamo guerra e pace
We are war and peace
Ma quella sera sai siamo andati a picco sulla stessa barca
But that night, you know, we sank on the same boat
Sulla stessa barca
On the same boat
Sogni di cristallo
Crystal dreams
Freddi come il marmo
Cold as marble
Mi tengono la mano
They hold my hand
Grazie, prego, me ne scappo
Thank you, you're welcome, I'm running away
Non serve che ti parlo
I don't need to talk to you
Tanto
Anyway
Sei un disco rotto e cominci da capo
You're a broken record and you start over
Come se in fondo non fosse mai successo
As if deep down it never happened
Ma il freddo lo si sente quando scopri il petto
But you feel the cold when you bare your chest
E niente, tu rimani tra la gente
And nothing, you remain among the people
E almeno versami da bere
And at least pour me a drink
Fammi vedere cose serie
Show me serious things
Non credo a queste finte serie
I don't believe in these fake series
È una lotta tra predatori e prede
It's a fight between predators and prey
Non vince chi l'ha dura
The one who's hard doesn't win
Ma perde chi la beve
But the one who drinks it loses
E tu bevi vino scrauso
And you drink cheap wine
Mi parli di ricette
You talk to me about recipes
Ma non sai cucinare
But you don't know how to cook
Non sai fare le polpette
You don't know how to make meatballs
Ti vengon meglio le pugnette
You're better at handjobs
Ed io che ti credevo intelligente
And I thought you were intelligent
E mi sento in alto mare
And I feel lost at sea
Come quando mi fai male
Like when you hurt me
Non ci resta che scopare
All we have left is to fuck
E se il mondo va a puttane
And if the world goes to hell
E mi sento in alto mare
And I feel lost at sea
Come quando mi fai male
Like when you hurt me
Non ci resta che scopare
All we have left is to fuck
E se il mondo va a puttane
And if the world goes to hell
Ci ritroveremo tra le onde
We'll find each other among the waves
Lasceremo impronte sulla sabbia
We'll leave footprints in the sand
Troveranno le orme, nulla cambia
They'll find the tracks, nothing changes
Se ogni passo è una condanna
If every step is a condemnation
E non ce l'abbiamo fatta
And we didn't make it
Siamo guerra e pace
We are war and peace
Ma quella sera sai siamo andati a picco sulla stessa barca
But that night, you know, we sank on the same boat
Sulla stessa barca
On the same boat






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.