Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volare Senz'Ali
Fliegen ohne Flügel
C'è
stata
quella
volta
in
cui
mi
hai
detto
basta
Es
gab
diesen
Moment,
als
du
Schluss
gemacht
hast
Ed
io
mi
ripetevo
questa
volta
passa
Und
ich
sagte
mir
immer
wieder,
dieses
Mal
geht
es
vorbei
Io
e
te
alle
3:00
di
notte
a
mangiare
la
pasta
Du
und
ich
um
3:00
Uhr
nachts,
Pasta
essend
E
poi
mettere
la
faccia
dentro
la
tua
quarta
Und
dann
mein
Gesicht
in
deine
Größe
vier
legend
E
fare
l'amore
fino
all'alba
Und
Liebe
machen
bis
zum
Morgengrauen
E
svegliarsi
male
con
il
mal
di
pancia
Und
schlecht
aufwachen
mit
Bauchschmerzen
Non
c'ero
abituato
a
volare
senz'ali
Ich
war
es
nicht
gewohnt,
ohne
Flügel
zu
fliegen
Ma
con
te
ho
imparato
a
cadere
da
cinque
piani
Aber
mit
dir
habe
ich
gelernt,
aus
dem
fünften
Stock
zu
fallen
Non
c'ero
abituato
a
volare
senz'ali
Ich
war
es
nicht
gewohnt,
ohne
Flügel
zu
fliegen
Con
te
ho
imparato
a
cadere
da
cinque
piani
Mit
dir
habe
ich
gelernt,
aus
dem
fünften
Stock
zu
fallen
E
non
c'ero
abituato,
io
no...
Und
ich
war
es
nicht
gewohnt,
ich
nicht...
Se
c'è
una
strada
giusta
la
prendo
con
te
Wenn
es
einen
richtigen
Weg
gibt,
gehe
ich
ihn
mit
dir
(Se
c'è
una
strada
giusta
la
prendi
con
me)
(Wenn
es
einen
richtigen
Weg
gibt,
gehst
du
ihn
mit
mir)
Se
sbagliare
è
umano,
io
sbaglio
con
te
Wenn
Irren
menschlich
ist,
irre
ich
mich
mit
dir
(Se
sbagliare
è
umano,
tu
sbaglia
con
te)
(Wenn
Irren
menschlich
ist,
irrst
du
dich
mit
dir)
Ma
versare
lacrime
a
volte
non
aiuta
Aber
Tränen
vergießen
hilft
manchmal
nicht
Restare
fermi
a
volte
fa
paura
Stillstehen
macht
manchmal
Angst
E
tu
sei
un
fiore
velenoso,
come
la
datura,
la
datura
Und
du
bist
eine
giftige
Blume,
wie
die
Datura,
die
Datura
Sono
passati
cento
giorni
Hundert
Tage
sind
vergangen
Mille
tramonti
Tausend
Sonnenuntergänge
I
miei
occhi
nei
tuoi
occhi
Meine
Augen
in
deinen
Augen
Me
ne
fotto
della
vita
Ich
pfeife
auf
das
Leben
Perché
finché
non
è
finita
Denn
solange
es
nicht
vorbei
ist
La
rigiro
come
una
clessidra
Drehe
ich
es
um
wie
eine
Sanduhr
E
ricomincia
da
capo
Und
fange
von
vorne
an
La
voglia
di
star
bene
ma
tu
sei
un
colpo
di
stato
Der
Wunsch,
mich
gut
zu
fühlen,
aber
du
bist
ein
Staatsstreich
Hai
preso
tutto
e
mi
hai
sparato,
manco
se
tu
fossi
un
ladro
Du
hast
alles
genommen
und
auf
mich
geschossen,
nicht
mal
wie
ein
Dieb
Io
bevo
desperados
Ich
trinke
Desperados
Prendo
il
primo
volo
e
ci
si
vede
alle
Barbados
Nehme
den
ersten
Flug
und
wir
sehen
uns
auf
Barbados
Io
bevo
desperados
Ich
trinke
Desperados
E
prendo
il
primo
volo
e
ci
si
vede
alle
Barbados
Und
nehme
den
ersten
Flug
und
wir
sehen
uns
auf
Barbados
Se
c'è
una
strada
giusta
la
prendo
con
te
Wenn
es
einen
richtigen
Weg
gibt,
gehe
ich
ihn
mit
dir
(Se
c'è
una
strada
giusta
la
prendi
con
me)
(Wenn
es
einen
richtigen
Weg
gibt,
gehst
du
ihn
mit
mir)
Se
sbagliare
è
umano,
io
sbaglio
con
te
Wenn
Irren
menschlich
ist,
irre
ich
mich
mit
dir
(Se
sbagliare
è
umano,
tu
sbaglia
con
te)
(Wenn
Irren
menschlich
ist,
irrst
du
dich
mit
dir)
Ma
versare
lacrime
a
volte
non
aiuta
Aber
Tränen
vergießen
hilft
manchmal
nicht
Restare
fermi
a
volte
fa
paura
Stillstehen
macht
manchmal
Angst
E
tu
sei
un
fiore
velenoso,
come
la
datura,
la
datura
Und
du
bist
eine
giftige
Blume,
wie
die
Datura,
die
Datura
Non
c'ero
abituato
a
volare
senz'ali
Ich
war
es
nicht
gewohnt,
ohne
Flügel
zu
fliegen
Con
te
ho
imparato
a
cadere
da
cinque
piani
Mit
dir
habe
ich
gelernt,
aus
dem
fünften
Stock
zu
fallen
E
non
c'ero
abituato,
io
no...
Und
ich
war
es
nicht
gewohnt,
ich
nicht...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlo Evola
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.