Текст и перевод песни Carl Louis - Silent Soldier
Dreamt
he
felt
the
end
of
days
coming
Во
сне
он
чувствовал
приближение
конца
света.
But
like
last
night,
when
he
dies,
it's
over
Но,
как
и
прошлой
ночью,
когда
он
умирает,
все
кончено.
Now,
emptiness,
he's
sailing
to
water
Теперь,
пустота,
он
плывет
к
воде.
He's
standing
on
the
edge
of
the
border
Он
стоит
на
краю
границы.
The
antagonist
is
breaking
his
rules
Антагонист
нарушает
свои
правила.
And
now
he
sleep
talks
И
теперь
он
разговаривает
во
сне.
He's
a
silent
soldier
Он
молчаливый
солдат.
A
silent
soldier
Молчаливый
солдат
Restless
bones
are
creeping
along
Беспокойные
кости
ползут
вперед.
But
now
he
sleepwalks
Но
теперь
он
ходит
во
сне.
He's
not
a
violent
solder
Он
не
насильник.
Not
a
violent
solder
Не
жестокий
припой.
So
he
flies
away
on
a
paper
plane
Поэтому
он
улетает
на
бумажном
самолетике.
To
a
tailor
friend
to
take
all
his
pain,
oh,
oh
К
другу-портному,
чтобы
забрать
всю
его
боль,
о-о-о
A
needle
pares,
it's
through
his
brain
Игла
вонзается
в
его
мозг.
And
his
paper
trail
will
burn
in
flames
И
его
бумажный
след
сгорит
в
огне.
It
will
go
in
flame
Он
сгорит
в
огне.
Dreamt
he
felt
the
end
of
days
coming
Во
сне
он
чувствовал
приближение
конца
света.
But
like
last
night,
when
he
dies,
it's
over
Но,
как
и
прошлой
ночью,
когда
он
умирает,
все
кончено.
Now,
emptiness,
he's
sailing
to
water
Теперь,
пустота,
он
плывет
к
воде.
He's
standing
on
the
edge
of
the
border
Он
стоит
на
краю
границы.
The
antagonist
returning
his
calls
Антагонист
отвечает
на
его
звонки.
And
now
he
sleep
talks
И
теперь
он
разговаривает
во
сне.
He's
a
violent
soldier
Он
жестокий
солдат.
A
violent
soldier
Жестокий
солдат
Endless
roads
are
moving
along
Бесконечные
дороги
движутся
вперед.
And
now
he
sleepwalks
И
теперь
он
ходит
во
сне.
He's
not
a
silent
solder
Он
не
молчун.
Not
a
silent
solder
Не
безмолвный
припой.
Dreamt
he
felt
the
end
of
days
coming
Во
сне
он
чувствовал
приближение
конца
света.
Dreamt
he
felt
the
end
of
days
coming
Во
сне
он
чувствовал
приближение
конца
света.
Dreamt
he
felt
the
end
of
days
coming
Во
сне
он
чувствовал
приближение
конца
света.
Like
last
night,
when
he
dies
it's
over
Как
и
прошлой
ночью,
когда
он
умрет,
все
будет
кончено.
Now,
emptiness,
he's
sailing
to
water
Теперь,
пустота,
он
плывет
к
воде.
He's
standing
on
the
edge
of
the
border
Он
стоит
на
краю
границы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carl Arvid Lehne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.