Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Freischütz: Obertura
Der Freischütz: Overture
Was
gleicht
wohl
auf
Erden
dem
Jägervergnügen?
What
can
compare
on
earth
to
a
huntsman's
delight?
Wem
sprudelt
der
Becher
des
Lebens
so
reich?
Who
quaffs
the
goblet
of
life
so
richly?
Beim
Klange
der
Hörner
im
Grünen
zu
liegen,
To
lie
in
the
greenwood
when
the
horns
resound,
Den
Hirsch
zu
verfolgen
durch
Dickicht
und
Teich,
To
follow
the
stag
through
thicket
and
pond,
Ist
fürstliche
Freude,
ist
männlich
Verlangen,
Is
a
prince's
joy,
a
manly
desire,
Erstarket
die
Glieder
und
würzet
das
Mahl.
It
strengthens
the
limbs
and
spices
the
meal.
Wenn
Wälder
und
Felsen
uns
hallend
umfangen,
When
woods
and
cliffs
re-echo
around
us,
Tönt
freier
und
freud'ger
der
volle
Pokal!
How
free
and
joyous
the
full
cup
resounds!
Jo,
ho!
Tralalalala!
Yo,
ho!
Tralalalala!
Diana
ist
kundig,
die
Nacht
zu
erhellen,
Diana
knows
how
to
illuminate
the
night,
Wie
labend
am
Tage
ihr
Dunkel
uns
kühlt.
How
her
darkness
cools
us
on
the
day.
Den
blutigen
Wolf
und
den
Eber
zu
fällen,
To
fell
the
bloody
wolf
and
the
boar,
Der
gierig
die
grünenden
Saaten
durchwühlt,
Who
greedily
ploughs
through
the
verdant
fields,
Ist
fürstliche
Freude,
ist
männlich
Verlangen,
Is
a
prince's
joy,
a
manly
desire,
Erstarket
die
Glieder
und
würzet
das
Mahl.
It
strengthens
the
limbs
and
spices
the
meal.
Wenn
Wälder
und
Felsen
uns
hallend
umfangen,
When
woods
and
cliffs
re-echo
around
us,
Tönt
freier
und
freud'ger
der
volle
Pokal!
How
free
and
joyous
the
full
cup
resounds!
Jo,
ho!
Tralalalala!
Yo,
ho!
Tralalalala!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carl Maria Weber Von
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.