Carl Orff, Bavarian Radio Symphony Orchestra, Daniel Harding, Chor des Bayerischen Rundfunks & Robert Blank - Carmina Burana / 1. Primo vere: "Ecce gratum" - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Carl Orff, Bavarian Radio Symphony Orchestra, Daniel Harding, Chor des Bayerischen Rundfunks & Robert Blank - Carmina Burana / 1. Primo vere: "Ecce gratum"




Carmina Burana / 1. Primo vere: "Ecce gratum"
Carmina Burana / 1. Primo vere: "Ecce gratum"
Ecce gratum
Lo, how welcome
Et optatum
And desired
Ver reducit gaudia.
Spring renews joy.
Purpuratum
The purple
Floret pratum.
Meadow blooms.
Sol serenat omnia.
The sun brightens all.
Iamiam cedant tristia!
Let sorrow now depart!
Aestas redit,
Summer returns,
Nunc recedit
Now recedes
Hiemis saevitia.
Winter's cruelty.
Iam liquescit
The hail melts
Et decrescit
And diminishes,
Grando, nix et cetera.
Snow and hoarfrost all.
Bruma fugit,
Winter flees,
Et iam sugit
And now Summer
Ver Aestatis ubera.
Sucks at the breasts of Spring.
Illi mens est misera,
Sad of heart is he
Qui nec vivit,
Who neither lives,
Nec lascivit
Nor makes merry
Sub Aestatis dextera.
Beneath the hand of Summer.
Gloriantur
They glory
Et laetantur
And rejoice
In melle dulcedinis
In the honey of sweetness
Qui conantur,
Who endeavor,
Ut utantur
That they may enjoy
Praemio Cupidinis.
The prize of Cupid.
Simus iussu Cypridis
Let us, at the bidding of Cypris,
Gloriantes et
Brag and strut
Laetantes
And revel
Pares esse Paridis.
As mates of Paris.





Авторы: Carl Orff


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.