Carl Orff, Christian Gerhaher, Bavarian Radio Symphony Orchestra & Daniel Harding - Carmina Burana / 1. Primo vere: "Omnia Sol temperat" - перевод текста песни на немецкий

Carmina Burana / 1. Primo vere: "Omnia Sol temperat" - Carl Orff перевод на немецкий




Carmina Burana / 1. Primo vere: "Omnia Sol temperat"
Carmina Burana / 1. Primo vere: „Omnia Sol temperat“
Omnia Sol temperat
Die Sonne mildert alles,
Purus et subtilis;
Rein und zart;
Novo mundo reserat
Der neuen Welt erschließt sich
Facies Aprilis,
Das Antlitz des April,
Ad amorem properat
Zur Liebe eilt
Animus herilis,
Des Mannes Gemüt,
Et iocundis imperat
Und den Fröhlichen gebietet
Deus puerilis.
Der knabenhafte Gott.
Rerum tanta novitas
Der Dinge solche Neuheit
In sollemni Vere
Im feierlichen Frühling
Et Veris auctoritas
Und des Frühlings Hoheit
Iubet nos gaudere;
Heißt uns frohlocken;
Vias praebet solitas;
Es bietet die gewohnten Wege;
Et in tuo Vere
Und in deinem Frühling
Fides est et probitas
Ist Treue und Redlichkeit,
Tuum retinere.
Dich zu behalten.
Ama me fideliter!
Liebe mich treu!
Fidem meam nota;
Erkenne meine Treue;
De corde totaliter
Vom ganzen Herzen
Et ex mente tota
Und mit ganzem Gemüt
Sum praesentialiter
Bin ich auch zugegen hier,
Absens in remota.
Bin ich doch in Fernen.
Quisquis amat taliter,
Wer auch immer so liebt,
Volvitur in rota.
Dreht sich auf dem Rad.





Авторы: Carl Orff


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.