Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guilty Conscience
Schlechtes Gewissen
Oh
does
a
guilty
conscience
make
you
rule
the
day
Oh,
lässt
dich
ein
schlechtes
Gewissen
den
Tag
regieren?
You
let
another
take
you
from
my
side
Du
lässt
einen
anderen
dich
von
meiner
Seite
nehmen.
Why'd
you
wed
your
new
love
are
you
lying
me
Warum
heiratest
du
deine
neue
Liebe,
belügst
du
mich?
Or
does
a
guilty
conscience
hurt
your
pride
Oder
verletzt
ein
schlechtes
Gewissen
deinen
Stolz?
Does
he
take
you
to
the
same
old
places
does
he
kiss
you
like
I
used
to
do
Führt
er
dich
zu
denselben
alten
Orten,
küsst
er
dich,
wie
ich
es
tat?
When
you
see
the
old
familiar
faces
does
a
guilty
conscience
bother
you
Wenn
du
die
alten
vertrauten
Gesichter
siehst,
quält
dich
dann
ein
schlechtes
Gewissen?
[ Steel
- guitar
]
[Steel-Gitarre]
Have
you
kept
my
letters
and
my
photograph
Hast
du
meine
Briefe
und
mein
Foto
behalten?
Have
they
faded
like
the
love
we
knew
Sind
sie
verblasst
wie
die
Liebe,
die
wir
kannten?
When
you
read
them
over
does
your
heart
regret
Wenn
du
sie
durchliest,
bereut
dein
Herz
dann?
And
does
a
guilty
conscience
make
you
blue
Und
macht
dich
ein
schlechtes
Gewissen
traurig?
When
the
day
is
done
and
night
is
falling
and
you
see
that
big
moon
in
the
sky
Wenn
der
Tag
endet
und
die
Nacht
hereinbricht
und
du
diesen
großen
Mond
am
Himmel
siehst,
When
you
lay
your
head
upon
your
pillow
does
a
guilty
conscience
make
you
cry
Wenn
du
deinen
Kopf
aufs
Kissen
legst,
bringt
dich
ein
schlechtes
Gewissen
dann
zum
Weinen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: C. Butler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.