Текст и перевод песни Carl Smith - If Teardrops Were Pennies (1958)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If Teardrops Were Pennies (1958)
Если бы слезы были пенни (1958)
If
Teardrops
Were
Pennies
(1951)
Если
бы
слезы
были
пенни
(1951)
If
teardrops
were
pennies
and
heartaches
were
gold
Если
бы
слезы
были
пенни,
а
душевная
боль
— золотом,
I'd
have
all
the
treasures
my
pockets
could
hold
У
меня
были
бы
все
сокровища,
которые
только
могут
поместиться
в
моих
карманах.
I'd
be
oh
so
wealthy
with
treasures
untold
Я
был
бы
так
богат,
с
несметными
сокровищами,
If
teardrops
were
pennies
and
heartaches
were
gold
Если
бы
слезы
были
пенни,
а
душевная
боль
— золотом.
An
acre
of
diamonds
I'd
offer
to
you
Я
бы
предложил
тебе
акр
бриллиантов,
A
solid
gold
mansion,
an
airplane
or
two
Особняк
из
чистого
золота,
самолет
или
два.
This
world
would
be
yours
to
have
and
to
hold
Этот
мир
был
бы
твоим,
владей
им
и
распоряжайся,
If
teardrops
were
pennies
and
heartaches
were
gold
Если
бы
слезы
были
пенни,
а
душевная
боль
— золотом.
The
tears
that
have
falling
won't
buy
you
a
thing
Слезы,
которые
я
пролил,
не
купят
тебе
ничего,
The
heartaches
you've
caused
me
won't
pay
for
a
ring
Душевная
боль,
которую
ты
мне
причинила,
не
окупится
кольцом.
The
love
that
I
wanted
would
not
have
grown
cold
Любовь,
которую
я
хотел,
не
остыла
бы,
If
teardrops
were
pennies
and
heartaches
were
gold
Если
бы
слезы
были
пенни,
а
душевная
боль
— золотом.
If
teardrops
were
pennies
and
heartaches
were
gold
Если
бы
слезы
были
пенни,
а
душевная
боль
— золотом,
I'd
have
all
the
treasures
my
pockets
could
hold
У
меня
были
бы
все
сокровища,
которые
только
могут
поместиться
в
моих
карманах.
I'd
be
oh
so
wealthy
with
treasures
untold
Я
был
бы
так
богат,
с
несметными
сокровищами,
If
teardrops
were
pennies
and
heartaches
were
gold
Если
бы
слезы
были
пенни,
а
душевная
боль
— золотом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carl Butler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.