Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les gens qui s'aiment
Menschen, die sich lieben
Prendre
soin
des
gens
qu'on
aime
Für
die
Menschen
sorgen,
die
man
liebt
Leur
dire
qu'ils
sont
tout
pour
nous
Ihnen
sagen,
dass
sie
alles
für
uns
sind
Qu'ils
sèment,
de
l'amour
partout
Dass
sie
Liebe
säen,
überall
Où,
il
y
a
la
haine,
qui
nous
fond
des
trous
de
peine
Wo
Hass
ist,
der
uns
Löcher
des
Kummers
schmilzt
Quand
il
manque
au
rendez-vous
Wenn
er
beim
Rendezvous
fehlt
Regarder
les
gens
qui
s'aiment
Die
Menschen
betrachten,
die
sich
lieben
Sur
les
bords
de
mer
An
den
Ufern
des
Meeres
Sur
les
places
de
vide
Auf
leeren
Plätzen
Sur
le
pont
des
arts
Auf
der
Brücke
der
Künste
Et
dans
les
vitrines
Und
in
den
Schaufenstern
Dans
les
belles
histoires
In
schönen
Geschichten
Dans
les
magazines
In
Zeitschriften
Regarder
les
gens
qui
s'aiment
Die
Menschen
betrachten,
die
sich
lieben
Les,
les
gens
qui
s'aiment
Die,
die
Menschen,
die
sich
lieben
Les
gens
qui
s'aiment
Die
Menschen,
die
sich
lieben
Les
gens
qui
s'aiment
Die
Menschen,
die
sich
lieben
Regarder
les
gens
qui
s'aiment
Die
Menschen
betrachten,
die
sich
lieben
Pour
la
première
fois
Zum
ersten
Mal
Dans
les
bars
la
nuit,
dans
les
cinémas
In
den
Bars
in
der
Nacht,
in
den
Kinos
Et
en
Italie,
dans
les
gares
du
monde
Und
in
Italien,
in
den
Bahnhöfen
der
Welt
Et
dans
chaque
ville
Und
in
jeder
Stadt
Prendre
soin
des
gens
qu'on
aiment
Für
die
Menschen
sorgen,
die
wir
lieben
Effacer
leurs
doutes
avec
des
poèmes
Ihre
Zweifel
mit
Gedichten
auslöschen
Sur
une
autre
route,
on
pourra
pas
se
perdre
Auf
einem
anderen
Weg,
können
wir
uns
nicht
verlieren
Les
yeux
dans
les
yeux,
leur
dire
Augen
in
Augen,
ihnen
sagen
Je
ne
peux
pas
vivre
sans
vous
Ich
kann
nicht
ohne
dich
leben
Regarder
les
gens
qui
s'aiment
Die
Menschen
betrachten,
die
sich
lieben
Les,
les
gens
qui
s'aiment
Die,
die
Menschen,
die
sich
lieben
Les
gens
qui
s'aiment
Die
Menschen,
die
sich
lieben
Les
gens
qui
s'aiment
Die
Menschen,
die
sich
lieben
Leur
dire
tout
simplement
qu'on
les
aime
Ihnen
einfach
sagen,
dass
wir
sie
lieben
Tout
doucement
qu'on
les
aime
Ganz
sanft,
dass
wir
sie
lieben
Avec
le
temps,
je
vous
aime
Mit
der
Zeit,
ich
liebe
dich
Même
avec
le
temps
je
vous
aime
Auch
mit
der
Zeit
liebe
ich
dich
Même
si
ce
monde
étrange
tourne
à
l'envers
Auch
wenn
diese
seltsame
Welt
sich
verkehrt
herum
dreht
Y
aura
toujours
un
ange
pour
nous
faire
rire
Wird
es
immer
einen
Engel
geben,
der
uns
zum
Lachen
bringt
Sécher
les
larmes
de
trop
Die
überflüssigen
Tränen
trocknet
Trop
belle
sont
les
mains
qui
se
tiennent
Zu
schön
sind
die
Hände,
die
sich
halten
Regarder
les
gens
qui
s'aiment
Die
Menschen
betrachten,
die
sich
lieben
Les,
les
gens
qui
s'aiment
Die,
die
Menschen,
die
sich
lieben
Les
gens
qui
s'aiment
Die
Menschen,
die
sich
lieben
Les
gens
qui
s'aiment
Die
Menschen,
die
sich
lieben
Leur
dire
tout
simplement
qu'on
les
aime
Ihnen
einfach
sagen,
dass
wir
sie
lieben
Tout
doucement
qu'on
les
aime
Ganz
sanft,
dass
wir
sie
lieben
Avec
le
temps,
je
vous
aime
Mit
der
Zeit,
ich
liebe
dich
Même
avec
le
temps
je
vous
aime
Auch
mit
der
Zeit
liebe
ich
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Grillet, Jules Jaconelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.