Carla Boni feat. Duo Fasano & Gino Latilla - Casetta in Canadà - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Carla Boni feat. Duo Fasano & Gino Latilla - Casetta in Canadà




Casetta in Canadà
Little House in Canada
Quando Martin vedete solo per la città
When Martin you see around,
Forse voi penserete dove girando va.
Wandering the city, no known whereabouts.
Solo, senza una meta. Solo... ma c'è un perché:
Alone, with no purpose, just aimlessly he walks,
Aveva una casetta piccolina in Canada
He had a little house in Canada,
Con vasche, pesciolini e tanti fiori di lillà,
With ponds, goldfish, and lilac flowers in bloom,
E tutte le ragazze che passavano di
And all the girls who passed by
Dicevano: "Che bella la casetta in Canada"!
Would say, "Oh, how lovely is that little house in Canada!"
Ma un giorno, per dispetto, Pinco Panco l'incendiò
But one day, out of spite, Pinco Panco set it ablaze,
E a piedi poveretto senza casa lui restò.
Poor Martin, left homeless, with nowhere to lay his head.
"Allora cosa fece?" - Voi tutti chiederete.
"What did he do then?" - you all may ask.
Ma questa è la sorpresa che in segreto vi dirò:
But here's the surprise, a secret I'll share,
Lui fece un'altra casa piccolina in Canada
He built another little house in Canada,
Con vasche, pesciolini e tanti fiori di lillà,
With ponds, goldfish, and lilac flowers in bloom,
E tutte le ragazze che passavano di
And all the girls who passed by
Dicevano: "Che bella la casetta in Canada"!
Would say, "Oh, how lovely is that little house in Canada!"
E tante e tante case lui rifece ma, però,
And many, many houses he rebuilt, but alas,
Quel tale Pinco Panco tutte quante le incendiò.
That wretched Pinco Panco burned them all to ash.
Allora cosa fece?
So what did he do?
Voi tutti lo sapete!
You all know it well!
Lui fece un'altra casa piccolina in Canada
He built another little house in Canada,
Con vasche, pesciolini e tanti fiori di lillà,
With ponds, goldfish, and lilac flowers in bloom,
E tutte le ragazze che passavano di
And all the girls who passed by
Dicevano: "Che bella la casetta in Canada"!
Would say, "Oh, how lovely is that little house in Canada!"
Si ripete ad libitum:
(Repeat ad libitum):
(Parlato) Allora cosa fece?
(Spoken) So what did he do?
(Coro) Lui fece un'altra casa piccolina in Canada
(Chorus) He built another little house in Canada,
Con vasche, pesciolini e tanti fiori di lillà,
With ponds, goldfish, and lilac flowers in bloom,
E tutte le ragazze che passavano di
And all the girls who passed by
Dicevano: "Che bella la casetta in Canada"!
Would say, "Oh, how lovely is that little house in Canada!"





Авторы: Mario Panzeri, Vittorio Mascheroni


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.