Текст и перевод песни Carla Boni - Marieta (Monta In Gondola)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marieta (Monta In Gondola)
Мариетта (Садись в гондолу)
Co
sto
afar
del
si
e
del
no
Что
за
дела
с
этим
"да"
и
"нет",
Moleghe
′n
ponto,
moleghe
'n
ponto,
Отчаливай
от
пристани,
отчаливай
от
пристани,
Co
sto
afar
del
si
e
del
no
Что
за
дела
с
этим
"да"
и
"нет",
Molèghe
′n
ponto
tutti
do!
Отчаливаем
оба!
Marieta,
monta
in
gondoa
Мариетта,
садись
в
гондолу,
Che
mi
te
porto
al
Lido.
Я
отвезу
тебя
на
Лидо.
Mi
no,
che
no'
me
fido,
Нет
уж,
я
тебе
не
доверяю,
Ti
è
massa
un
impostor.
Ты
слишком
большой
обманщик.
Cossa
te
disi
cocoa?
Что
ты
мне
такое
говоришь?
Perché,
se
in
quel
boscheto...
Ведь
в
той
рощице...
...Ti
m'ha
scroca′
un
baseto
...Ты
украл
у
меня
поцелуйчик,
Per
pissegarme
el
cuor.
Чтобы
разбить
мне
сердце.
E
tiche-tiche-ti,
ti
ghe
disi
"no"
И
тики-тики-ти,
я
говорю
тебе
"нет",
Ma
mi
so′
che
te
bate
el
cuore,
Но
я
знаю,
что
твое
сердце
бьется,
Tiche-tiche-tà,
anca
lu
lo
sa
Тики-тики-та,
он
тоже
знает,
Che
a
Venessia
l'amor
se
fa
in
gondoeta.
Что
в
Венеции
любовь
случается
в
гондоле.
Digo
no,
no′
ghe
vegno,
no!
Говорю
"нет",
не
поеду,
нет!
Co
sto
afar
del
si
e
del
no
Что
за
дела
с
этим
"да"
и
"нет",
Moleghe
'n
ponto,
moleghe
′n
ponto,
Отчаливай
от
пристани,
отчаливай
от
пристани,
Co
sto
afar
del
si
e
del
no
Что
за
дела
с
этим
"да"
и
"нет",
Molèghe
'n
ponto
tutti
do!
Отчаливаем
оба!
Ma
guarda
che
spetacolo,
Но
взгляни,
какое
чудо,
La
luna
xè
d′argento.
Луна
серебряная.
No
far
del
sentimento
Не
надо
сантиментов,
Cossa
te
vol,
mi
so'!
Я
знаю,
чего
ты
хочешь!
Sora
le
tonde
cupoe,
Над
круглыми
куполами,
Voan
le
colombele.
Летят
голубки.
E
zònteghe
pur
le
stele
И
даже
звезды
здесь,
Ma
no
me
fido,
no!
Но
я
не
доверяю,
нет!
E
tiche-tiche-ti,
ti
ghe
disi
"no"
И
тики-тики-ти,
я
говорю
тебе
"нет",
Ma
mi
so'
che
te
bate
el
cuore,
Но
я
знаю,
что
твое
сердце
бьется,
Tiche-tiche-tà,
anca
lu
lo
sa
Тики-тики-та,
он
тоже
знает,
Che
a
Venessia
l′amor
se
fa
in
gondoleta.
Что
в
Венеции
любовь
случается
в
гондоле.
Digo
no,
no′
ghe
vegno,
no!
Говорю
"нет",
не
поеду,
нет!
Co
sto
afar
del
si
e
del
no
Что
за
дела
с
этим
"да"
и
"нет",
Moleghe
'n
ponto,
moleghe
′n
ponto,
Отчаливай
от
пристани,
отчаливай
от
пристани,
Co
sto
afar
del
si
e
del
no
Что
за
дела
с
этим
"да"
и
"нет",
Molèghe
'n
ponto
tutti
do!
Отчаливаем
оба!
Va
ben,
va
ben
finimola,
Ладно,
ладно,
хватит,
Mi
ciapo
un′altra
strada
Я
пойду
другой
дорогой.
Te
fa
una
balossada,
Ты
делаешь
глупость,
No
so
se
te
convien.
Не
знаю,
стоит
ли
тебе
это.
Mi
cercarò
Felicita
Я
поищу
Феличиту,
Per
farte
un
bel
dispeto.
Чтобы
тебе
насолить.
Mi
no
che
no
permeto
Я
не
позволю,
Perché
te
voglio
ben!
Потому
что
люблю
тебя!
E
tiche-tiche-ti,
ti
ghe
disi
"sì"
И
тики-тики-ти,
я
говорю
тебе
"да",
Anca
a
mi,
sì,
me
bate
el
cuore,
И
у
меня
тоже,
да,
бьется
сердце,
Tiche-tiche-tà,
che
felicità,
Тики-тики-та,
какое
счастье,
A
Venessia
l'amor
se
fa
in
gondoeta.
В
Венеции
любовь
случается
в
гондоле.
In
gondoeta
te
darò
un
basin!
В
гондоле
я
дам
тебе
поцелуй!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bixio Cherubini, Carlo Concina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.