Carla Bruni - La dernière minute (Live Olympia, Paris / Mars 2014) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Carla Bruni - La dernière minute (Live Olympia, Paris / Mars 2014)




La dernière minute (Live Olympia, Paris / Mars 2014)
Последняя минута (Live Olympia, Paris / Март 2014)
Quand j'aurai tout compris, tout vécu d'ici-bas,
Когда я все пойму, все здесь проживу,
Quand je serai si vieille, que je ne voudrai plus de moi,
Когда стану так стара, что себе откажу,
Quand la peau de ma vie sera creusée de routes,
Когда кожа моей жизни будет изрезана дорогами,
Et de traces et de peines, et de rires et de doutes,
И следами, и печалями, и смехом, и сомнениями,
Alors je demanderai juste encore une minute...
Тогда я попрошу еще лишь минуту...
Quand il n'y aura plus rien qui chavire et qui blesse,
Когда больше не будет ничего, что опрокидывает и ранит,
Et quand même les chagrins auront l'air d'une caresse,
И даже печали будут как ласка,
Quand je verrai ma mort juste au pied de mon lit,
Когда я увижу свою смерть у изножья кровати,
Que je la verrai sourire de ma si petite vie,
Когда увижу, как она улыбается моей маленькой жизни,
Je lui dirai "écoute! Laisse-moi juste une minute..."
Я скажу ей: "Послушай! Оставь мне всего минуту..."
Juste encore minute, juste encore minute,
Еще лишь минуту, еще лишь минуту,
Pour me faire une beauté ou pour une cigarette,
Чтобы навести красоту или выкурить сигарету,
Juste encore minute, juste encore minute,
Еще лишь минуту, еще лишь минуту,
Pour un dernier frisson, ou pour un dernier geste,
Для последней дрожи, для последнего жеста,
Juste encore minute, juste encore minute,
Еще лишь минуту, еще лишь минуту,
Pour ranger les souvenirs avant le grand hiver,
Чтобы собрать воспоминания перед долгой зимой,
Juste encore une minute... sans motif et sans but.
Еще лишь минуту... без причины и без цели.
Puisque ma vie n'est rien, alors je la veux toute.
Раз моя жизнь ничто, тогда я хочу ее всю.
Tout entière, tout à fait et dans toutes ses déroutes,
Всю целиком, полностью, со всеми ее поражениями,
Puisque ma vie n'est rien, alors j'en redemande,
Раз моя жизнь ничто, тогда я прошу еще,
Je veux qu'on m'en rajoute,
Я хочу, чтобы мне добавили,
Soixante petites secondes pour ma dernière minute.
Шестьдесят маленьких секунд для моей последней минуты.
Tic tac tic tac tic tac
Тик-так, тик-так, тик-так





Авторы: Carla Bruni


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.