Текст и перевод песни Carla Bruni - Le pingouin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
le
pingouin
que
l'on
aperçoit
au
matin,
It's
the
penguin
that
you
see
in
the
morning,
Les
bras
ballants
le
pingouin,
les
bras
ballants
mais
l'œil
hautain
The
penguin
with
swinging
arms,
swinging
arms
but
a
haughty
eye
Car
il
prétend
le
pingouin
être
sûr
de
ce
qui
est
certain.
For
he,
the
penguin,
claims
to
be
sure
of
what
is
certain.
Il
est
savant
ce
pingouin.
Il
a
étudié
son
latin
et
son
accent
le
pingouin.
This
penguin
is
learned.
He
has
studied
his
Latin
and
his
accent,
the
penguin.
Mais
quand
il
parle
on
entend
rien,
il
bouffe
ses
mots
le
pingouin.
But
when
he
speaks,
you
can't
hear
anything.
The
penguin
eats
his
words.
Il
cause
comme
on
perd
son
chemin.
He
talks
like
someone
who's
losing
their
way.
Il
n'est
ni
beau
le
pingouin.
Ni
haut,
ni
bas,
ni
laid,
ni
loin.
He's
not
beautiful,
the
penguin.
Not
tall,
not
short,
not
ugly,
not
far.
Ni
froid
ni
chaud
le
pingouin.
Ni
tout
ni
rien,
rien,
rien
rien
du
tout.
Not
cold,
not
hot,
the
penguin.
Not
everything,
not
nothing,
nothing,
nothing
at
all.
Non
tiens
le
pingouin
on
vient
lui
manger
dans
la
main.
Come
on,
penguin,
let's
eat
from
your
hand.
Il
adore
ça
le
pingouin.
The
penguin
loves
it.
Il
prend
son
petit
air
souverain.
He
takes
on
his
sovereign
little
air.
Mais
j'le
connais
moi
l'pingouin.
But
I
know
him,
the
penguin.
Il
a
pas
des
manières
de
châtelain
non.
He
doesn't
have
the
manners
of
a
lord,
no.
C'est
mal
élevé
les
pingouins
Penguins
are
ill-mannered
Faut
que
je
lui
donne
des
cours
de
maintien
I
must
give
him
some
lessons
in
etiquette
Eh
le
pingouin!
Si
un
jour
tu
recroises
mon
chemin,
Hey
penguin!
If
one
day
you
cross
my
path
again,
Je
t'apprendrai
le
pingouin,
je
t'apprendrai
à
faire
le
baisemain.
I'll
teach
you,
penguin,
I'll
teach
you
to
kiss
the
hand.
Tu
ravaleras
le
pingouin
oui
tu
ravaleras
ton
dédain.
You'll
swallow
it
down,
penguin,
yes,
you'll
swallow
your
disdain.
Tu
m'fais
pas
peur
le
pingouin.
You
don't
scare
me,
penguin.
Tu
m'fais
pas
peur,
tu
me
fais
rien,
rien,
rien,
rien
du
tout.
You
don't
scare
me,
you
do
nothing
to
me,
nothing,
nothing,
nothing
at
all.
Tiens
le
pingouin,
t'as
l'air
tout
seul
dans
ton
jardin.
Come
on,
penguin,
you
look
all
alone
in
your
garden.
T'as
l'air
inquiet
le
pingouin,
t'as
mis
ta
tête
de
mocassin.
You
look
worried,
penguin,
you've
put
on
your
moccasin
head.
T'es
démasqué
le
pingouin.
You're
unmasked,
penguin.
T'es
bien
puni,
t'es
mis
au
coin,
coin.
You're
well
punished,
you're
in
the
corner,
corner.
C'est
mérité
le
pingouin,
t'avais
qu'à
pas
être
si
vilain.
You
deserve
it,
penguin,
you
should
have
stopped
being
so
naughty.
Je
ne
l'aime
pas
ce
pingouin,
I
don't
love
him,
this
penguin,
Malheur
sournois,
malheur
radin,
malheur
narquois,
le
pingouin,
Mischievous
misfortune,
stingy
misfortune,
mocking
misfortune,
the
penguin,
M'as
l'air
content
de
lui
tout
plein.
Il
a
l'cœur
froid
ce
pingouin,
Seems
so
happy
with
himself.
The
penguin
has
a
cold
heart,
Il
n'a
pas
l'air
d'aimer
son
prochain,
c'est
pas
pour
moi
les
pingouins.
He
doesn't
seem
to
love
his
neighbor,
the
penguins
are
not
for
me.
J'préfér
les
biches,
les
chats,
les
chiens,
les
tiques,
les
lions
ou
les
dauphins,
I
prefer
deer,
cats,
dogs,
ticks,
lions,
or
dolphins,
Pas
les
pingouins
Not
penguins,
Pas
les
pingouins
Not
penguins.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CARLA BRUNI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.