Carla Bruni - Le pingouin - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Carla Bruni - Le pingouin




C'est le pingouin que l'on aperçoit au matin,
Это пингвин, которого мы видим утром,
Les bras ballants le pingouin, les bras ballants mais l'œil hautain
Руки болтаются пингвин, руки болтаются, но надменный глаз
Car il prétend le pingouin être sûr de ce qui est certain.
Потому что он утверждает, что пингвин уверен в том, что уверен.
Il est savant ce pingouin. Il a étudié son latin et son accent le pingouin.
Он ученый этот пингвин. Он изучал свою латынь и пингвинский акцент.
Mais quand il parle on entend rien, il bouffe ses mots le pingouin.
Но когда он говорит, ничего не слышно, он ест свои слова пингвин.
Il cause comme on perd son chemin.
Он причиняет, как мы теряем свой путь.
Il n'est ni beau le pingouin. Ni haut, ni bas, ni laid, ni loin.
Он не красавец, пингвин. Ни высоко, ни низко, ни некрасиво, ни далеко.
Ni froid ni chaud le pingouin. Ni tout ni rien, rien, rien rien du tout.
Ни холодно, ни жарко пингвину. Ни все, ни Ничего, ничего, вообще ничего.
Non tiens le pingouin on vient lui manger dans la main.
Нет, держи пингвина, мы придем и съедим его.
Il adore ça le pingouin.
Он любит пингвина.
Il prend son petit air souverain.
Он принимает свой маленький суверенный вид.
Mais j'le connais moi l'pingouin.
Но я его знаю, пингвина.
Il a pas des manières de châtelain non.
Он не имеет манеры сквайра нет.
C'est mal élevé les pingouins
Это плохо воспитанные пингвины
Faut que je lui donne des cours de maintien
Мне нужно дать ему уроки поддержания здоровья.
Eh le pingouin! Si un jour tu recroises mon chemin,
Эй, пингвин! Если когда-нибудь ты свернешь мой путь,
Je t'apprendrai le pingouin, je t'apprendrai à faire le baisemain.
Я научу тебя пингвину, научу тебя целоваться.
Tu ravaleras le pingouin oui tu ravaleras ton dédain.
Ты уберешь пингвина да уберешь свое презрение.
Tu m'fais pas peur le pingouin.
Ты не пугай меня, пингвин.
Tu m'fais pas peur, tu me fais rien, rien, rien, rien du tout.
Ты меня не пугаешь, ты мне ничего не делаешь, ничего, ничего, вообще ничего.
Tiens le pingouin, t'as l'air tout seul dans ton jardin.
Держи пингвина, ты выглядишь совершенно одиноким в своем саду.
T'as l'air inquiet le pingouin, t'as mis ta tête de mocassin.
- Ты выглядишь озабоченным, пингвин, - склонил голову мокасин.
T'es démasqué le pingouin.
Ты разоблачен, пингвин.
T'es bien puni, t'es mis au coin, coin.
Тебя хорошо наказали, посадили в угол, клин.
C'est mérité le pingouin, t'avais qu'à pas être si vilain.
Это заслуженный пингвин, ты не должен был быть таким непослушным.
Je ne l'aime pas ce pingouin,
Мне не нравится этот пингвин,
Malheur sournois, malheur radin, malheur narquois, le pingouin,
Подлое горе, скупое горе, наглое горе, пингвин,
M'as l'air content de lui tout plein. Il a l'cœur froid ce pingouin,
Похоже, я доволен им полностью. У него холодное сердце, этот пингвин.,
Il n'a pas l'air d'aimer son prochain, c'est pas pour moi les pingouins.
Похоже, он не любит ближнего, не для меня пингвины.
J'préfér les biches, les chats, les chiens, les tiques, les lions ou les dauphins,
Я предпочитаю лань, кошек, собак, клещей, Львов или дельфинов,
Pas les pingouins
Не пингвины
Pas les pingouins
Не пингвины





Авторы: CARLA BRUNI


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.