Текст и перевод песни Carla Bruni - On serait seuls au monde - Live
On
serait
seuls
au
monde
Мы
были
бы
одни
на
свете.
On
jouerait
à
s'aimer
Так
проигрывать
любить
Toi
tu
serais
la
fille
Ты
была
бы
девчонкой.
Et
moi
le
chevalier
А
я
рыцарь
Je
ferais
l'intrépide
Я
бы
сделал
бесстрашный
Et
toi
la
réservée
А
ты
ее
Je
ferais
le
timide
Я
бы
застенчивый
Et
toi
la
délurée
А
ты,
бесстыжая,
On
serait
seuls
au
monde
Мы
были
бы
одни
на
свете.
On
jouerait
à
s'aimer
Так
проигрывать
любить
Tu
ferais
la
charmante
Ты
будешь
очаровательной.
Je
ferai
le
charmé
Я
буду
очарован
Tu
ferais
la
distante
Ты
бы
далек
от
нее.
Moi
le
désemparé
Я
невежественный
Tu
ferais
la
brûlante
Ты
бы
сожгла
Moi
je
ferais
l'inquiet
Я
бы
волновался
On
serai
rien
que
nous
Мы
будем
ничем,
кроме
нас
On
jouerait
à
l'amour
Мы
бы
играли
в
любовь.
On
se
ferait
sourire
Мы
бы
улыбнулись
друг
другу.
On
se
jouerait
des
tours
Мы
бы
поиграли
друг
с
другом.
On
saura
contourner
Мы
сумеем
обойти
Des
orages
d'ennui
Грозы
скуки
On
dirait
qu'on
serait
Похоже,
мы
были
бы
Des
amoureux
transis
Влюбленные
On
dirait
qu'on
serait
Похоже,
мы
были
бы
Jamais
toujours
les
mêmes
Никогда
не
всегда
одинаковые
Jamais
ceux
qu'on
croyait
Никогда
те,
кому
верили
Jamais
ceux
qui
s'enchaînent
Никогда
те,
кто
прикован
друг
к
другу
Jamais
ceux
qui
se
mentent
Никогда
те,
кто
лжет
себе
Qui
se
doivent
des
mots
Которые
должны
друг
другу
слова
Ceux
pour
qui
ce
n'est
rien
Те,
для
кого
это
ничто
De
s'aimer
tellement
trop
Любить
себя
так
сильно
On
dirait
qu'on
serait
Похоже,
мы
были
бы
Comme
des
inventeurs
Как
изобретатели
Comme
des
naufragés
Как
потерпевшие
кораблекрушение
Des
noyés
de
douceur
Утопленники
сладости
Comme
des
assoiffés
Как
жаждущие
Des
jamais
endormis
Никогда
не
спали
On
dirait
qu'on
serait
Похоже,
мы
были
бы
Des
amoureux
à
vie
Любовники
на
всю
жизнь
On
serait
seuls
au
monde
Мы
были
бы
одни
на
свете.
On
jouerait
à
s'aimer
Так
проигрывать
любить
Je
serais
tout
à
fait
Я
бы
вполне
Tel
que
tu
me
voudrais
Такой,
какой
ты
хотел
бы
меня
Tu
serais
ma
si
douce
Ты
была
бы
моей
такой
милой.
Je
te
prendrais
la
main
Я
возьму
тебя
за
руку.
J'me
glisserais
sous
ta
jupe
Я
бы
залезла
тебе
под
юбку.
Et
toi
tu
n'dirais
rien
А
ты
ничего
не
скажешь.
J'me
glisserais
sous
ta
jupe
Я
бы
залезла
тебе
под
юбку.
Et
toi
tu
n'dirais
rien
А
ты
ничего
не
скажешь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J. Clerc, C. Bruni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.