Текст и перевод песни Carla Bruni - Salut marin - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salut marin - Live
Salut marin - Live
Salut
marin
bon
vent
à
toi
Farewell
sailor,
fair
winds
to
you
Tu
as
fait
ta
malle
tu
as
mis
les
voiles
You
packed
your
bags,
you
set
sail
Je
sais
que
tu
n'reviendras
pas
I
know
that
you're
not
coming
back
On
dit
que
le
vent
des
étoiles
They
say
that
the
wind
of
the
stars
Est
plus
salé
qu'un
alizé
(bis)
Is
saltier
than
a
trade
wind
(twice)
Plus
entêtant
qu'un
mistral
(bis)
More
heady
than
a
mistral
(twice)
Au
revoir
marin
tu
vas
manquer
(bis)
Goodbye,
sailor,
we'll
miss
you
(twice)
Tes
yeux
bleus
ton
air
d'amiral
Your
blue
eyes,
your
admiral's
air
Salut
marin
bon
vent
à
toi
Farewell
sailor,
fair
winds
to
you
J'te
dis
bon
vent
mais
ça
m'fait
mal
I
say
fair
winds,
but
it
hurts
me
Car
marin
tu
emportes
avec
toi
Because,
sailor,
you
take
with
you
Toute
notre
enfance
de
cristal
All
our
crystal
childhood
Et
notre
jeunesse
de
miel
(bis)
And
our
honeyed
youth
(twice)
Et
tous
nos
projets
d'arc
en
ciel
(bis)
And
all
our
rainbow
dreams
(twice)
Et
du
Cap
Horn
à
Etretat,
du
Havre
aux
plages
de
Goa
And
from
Cape
Horn
to
Etretat,
from
Le
Havre
to
the
beaches
of
Goa
L'horizon
à
toi
se
rappelle
The
horizon
remembers
you
Vous
les
marins
vous
êtes
ainsi
You
sailors,
you
are
like
this
Vous
ne
savez
rien
d'autre
que
partir
You
know
nothing
but
leaving
Vous
les
marins
vous
êtes
cruels
You
sailors,
you
are
cruel
Vous
nous
laissez
au
large
de
vos
souvenirs
You
leave
us
adrift
on
the
ocean
of
your
memories
Vous
les
marins
vous
êtes
sans
coeur
You
sailors,
you
are
heartless
Vous
préférez
la
mer
à
vos
amours
You
prefer
the
sea
to
your
loves
Et
les
sirènes
de
chaque
port
And
the
sirens
of
every
port
A
vos
mères,
à
vos
femmes
et
à
vos
soeurs
To
your
mothers,
your
wives,
and
your
sisters
La
vie
marin
passe
sans
bruit
Sailor,
life
passes
quietly
Comme
autrefois
toute
en
secousses
As
in
the
old
days,
full
of
jolts
Quelquefois
c'est
la
houle
et
le
roulis
Sometimes
it's
the
swell
and
the
roll
Et
quelquefois
la
vague
est
douce
And
sometimes
the
wave
is
gentle
Alors
je
fais
comme
il
se
doit
(bis)
So
I
do
as
I
must
(twice)
Je
vis
tranquille
au
bord
d'un
précipice
I
live
quietly
on
the
edge
of
a
precipice
Tranquille
au
bord
d'un
précipice
Quietly
on
the
edge
of
a
precipice
Marin
tu
serais
fier
je
crois
(bis)
Sailor,
I
think
you'd
be
proud
(twice)
Je
vis
de
face,
le
vent
aux
trousses
I
live
facing
forward,
the
wind
at
my
back
Tout
comme
toi.
Just
like
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CARLA BRUNI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.