Текст и перевод песни Carla Bruni - Salut marin - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salut marin - Live
Привет, моряк - Live
Salut
marin
bon
vent
à
toi
Привет,
моряк,
попутного
ветра!
Tu
as
fait
ta
malle
tu
as
mis
les
voiles
Ты
собрал
вещи,
поднял
паруса,
Je
sais
que
tu
n'reviendras
pas
Я
знаю,
что
ты
не
вернешься.
On
dit
que
le
vent
des
étoiles
Говорят,
что
ветер
звезд
Est
plus
salé
qu'un
alizé
(bis)
Солонее
пассата
(бис)
Plus
entêtant
qu'un
mistral
(bis)
Упрямее
мистраля
(бис)
Au
revoir
marin
tu
vas
manquer
(bis)
Прощай,
моряк,
мне
будет
тебя
не
хватать
(бис)
Tes
yeux
bleus
ton
air
d'amiral
Твои
голубые
глаза,
твой
адмиральский
вид.
Salut
marin
bon
vent
à
toi
Привет,
моряк,
попутного
ветра!
J'te
dis
bon
vent
mais
ça
m'fait
mal
Я
желаю
тебе
попутного
ветра,
но
мне
больно,
Car
marin
tu
emportes
avec
toi
Ведь,
моряк,
ты
уносишь
с
собой
Toute
notre
enfance
de
cristal
Все
наше
хрустальное
детство
Et
notre
jeunesse
de
miel
(bis)
И
нашу
медовую
юность
(бис)
Et
tous
nos
projets
d'arc
en
ciel
(bis)
И
все
наши
радужные
планы
(бис)
Et
du
Cap
Horn
à
Etretat,
du
Havre
aux
plages
de
Goa
И
от
мыса
Горн
до
Этрета,
от
Гавра
до
пляжей
Гоа
L'horizon
à
toi
se
rappelle
Горизонт
зовет
тебя
к
себе.
Vous
les
marins
vous
êtes
ainsi
Вы,
моряки,
вы
такие,
Vous
ne
savez
rien
d'autre
que
partir
Вы
не
умеете
ничего,
кроме
как
уходить.
Vous
les
marins
vous
êtes
cruels
Вы,
моряки,
вы
жестоки,
Vous
nous
laissez
au
large
de
vos
souvenirs
Вы
оставляете
нас
в
океане
своих
воспоминаний.
Vous
les
marins
vous
êtes
sans
coeur
Вы,
моряки,
вы
бессердечны,
Vous
préférez
la
mer
à
vos
amours
Вы
предпочитаете
море
своей
любви.
Et
les
sirènes
de
chaque
port
И
сирены
каждого
порта
A
vos
mères,
à
vos
femmes
et
à
vos
soeurs
Вашим
матерям,
вашим
женам
и
вашим
сестрам.
La
vie
marin
passe
sans
bruit
Жизнь,
моряк,
проходит
беззвучно,
Comme
autrefois
toute
en
secousses
Как
прежде,
вся
в
толчках,
Quelquefois
c'est
la
houle
et
le
roulis
Иногда
это
зыбь
и
качка,
Et
quelquefois
la
vague
est
douce
А
иногда
волна
нежна.
Alors
je
fais
comme
il
se
doit
(bis)
Тогда
я
делаю,
как
должно
(бис)
Je
vis
tranquille
au
bord
d'un
précipice
Я
живу
спокойно
на
краю
пропасти,
Tranquille
au
bord
d'un
précipice
Спокойно
на
краю
пропасти.
Marin
tu
serais
fier
je
crois
(bis)
Моряк,
ты
бы
гордился
мной,
я
думаю
(бис)
Je
vis
de
face,
le
vent
aux
trousses
Я
живу
лицом
к
лицу
с
ветром,
Tout
comme
toi.
Так
же,
как
ты.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CARLA BRUNI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.