Carla Bruni - Salut marin - Live - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Carla Bruni - Salut marin - Live




Salut marin - Live
Привет, моряк - Live
Salut marin bon vent à toi
Привет, моряк, попутного ветра!
Tu as fait ta malle tu as mis les voiles
Ты собрал вещи, поднял паруса,
Je sais que tu n'reviendras pas
Я знаю, что ты не вернешься.
On dit que le vent des étoiles
Говорят, что ветер звезд
Est plus salé qu'un alizé (bis)
Солонее пассата (бис)
Plus entêtant qu'un mistral (bis)
Упрямее мистраля (бис)
Au revoir marin tu vas manquer (bis)
Прощай, моряк, мне будет тебя не хватать (бис)
Tes yeux bleus ton air d'amiral
Твои голубые глаза, твой адмиральский вид.
Salut marin bon vent à toi
Привет, моряк, попутного ветра!
J'te dis bon vent mais ça m'fait mal
Я желаю тебе попутного ветра, но мне больно,
Car marin tu emportes avec toi
Ведь, моряк, ты уносишь с собой
Toute notre enfance de cristal
Все наше хрустальное детство
Et notre jeunesse de miel (bis)
И нашу медовую юность (бис)
Et tous nos projets d'arc en ciel (bis)
И все наши радужные планы (бис)
Et du Cap Horn à Etretat, du Havre aux plages de Goa
И от мыса Горн до Этрета, от Гавра до пляжей Гоа
L'horizon à toi se rappelle
Горизонт зовет тебя к себе.
Vous les marins vous êtes ainsi
Вы, моряки, вы такие,
Vous ne savez rien d'autre que partir
Вы не умеете ничего, кроме как уходить.
Vous les marins vous êtes cruels
Вы, моряки, вы жестоки,
Vous nous laissez au large de vos souvenirs
Вы оставляете нас в океане своих воспоминаний.
Vous les marins vous êtes sans coeur
Вы, моряки, вы бессердечны,
Vous préférez la mer à vos amours
Вы предпочитаете море своей любви.
Et les sirènes de chaque port
И сирены каждого порта
A vos mères, à vos femmes et à vos soeurs
Вашим матерям, вашим женам и вашим сестрам.
La vie marin passe sans bruit
Жизнь, моряк, проходит беззвучно,
Comme autrefois toute en secousses
Как прежде, вся в толчках,
Quelquefois c'est la houle et le roulis
Иногда это зыбь и качка,
Et quelquefois la vague est douce
А иногда волна нежна.
Alors je fais comme il se doit (bis)
Тогда я делаю, как должно (бис)
Je vis tranquille au bord d'un précipice
Я живу спокойно на краю пропасти,
Tranquille au bord d'un précipice
Спокойно на краю пропасти.
Marin tu serais fier je crois (bis)
Моряк, ты бы гордился мной, я думаю (бис)
Je vis de face, le vent aux trousses
Я живу лицом к лицу с ветром,
Tout comme toi.
Так же, как ты.





Авторы: CARLA BRUNI


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.