Текст и перевод песни Carla Bruni - Vecchio E il Bambino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vecchio E il Bambino
The Old Man and the Child
Un
vecchio
e
un
bambino
si
preser
per
mano
An
old
man
and
a
child
took
each
other's
hand
E
andarono
insieme
incontro
alla
sera
And
walked
together
toward
the
evening
La
polvere
rossa
si
alzava
lontano
The
red
dust
rose
in
the
distance
E
il
sole
brillava
di
luce
non
vera
And
the
sun
shone
with
an
unreal
light
L'
immensa
pianura
sembrava
arrivare
The
immense
plain
seemed
to
go
on
forever
Fin
dove
l'occhio
di
un
uomo
poteva
guardare
As
far
as
man's
eye
could
see
E
tutto
d'
intorno
non
see'era
nessuno
And
all
around,
there
was
no
one
Solo
il
tetro
contorno
di
torri
di
fumo
Only
the
dark
outline
of
towers
of
smoke
I
due
camminavano,
il
giorno
cadeva
The
two
walked
on,
the
day
ended
Il
vecchio
parlava
e
piano
piangeva
The
old
man
talked
and
softly
cried
Con
l'
anima
assente,
con
gli
occhi
bagnati
With
his
soul
absent,
his
eyes
wet
Seguiva
il
ricordo
di
miti
passati
He
followed
the
memory
of
past
legends
I
vecchi
subiscon
le
ingiurie
degli
anni
Old
men
suffer
the
insults
of
years
Non
sanno
distinguere
il
vero
dai
sogni
They
cannot
tell
the
truth
from
dreams
I
vecchi
non
sanno,
nel
loro
pensiero
Old
men
do
not
know,
in
their
thoughts
Distinguer
nei
sogni
il
falso
dal
vero
To
distinguish
the
false
from
the
true
in
dreams
E
il
vecchio
diceva,
guardando
lontano
And
the
old
man
said,
looking
far
away
"Immagina
questo
coperto
di
grano
"Imagine
this
covered
with
wheat
Immagina
I
frutti
e
immagina
I
fiori
Imagine
the
fruits
and
imagine
the
flowers
E
pensa
alle
voci
e
pensa
ai
colori?
And
think
of
the
voices
and
think
of
the
colors?
E
in
questa
pianura,
fin
dove
si
perde
And
in
this
plain,
as
far
as
it
goes
Crescevano
gli
alberi
e
tutto
era
verde
Trees
grew
and
everything
was
green
Cadeva
la
pioggia,
segnavano
I
soli
The
rain
fell,
the
suns
marked
Il
ritmo
dell'
uomo
e
delle
stagioni"
The
rhythm
of
man
and
the
seasons"
Il
bimbo
ristette,
lo
sguardo
era
triste
The
child
stopped,
his
gaze
was
sad
E
gli
occhi
guardavano
cose
mai
viste
And
his
eyes
looked
at
things
never
seen
before
E
poi
disse
al
vecchio
con
voce
sognante
And
then
he
said
to
the
old
man
with
a
dreamy
voice
"Mi
piaccion
le
fiabe,
raccontane
altre"
"I
like
fairy
tales,
tell
me
some
more"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: FRANCESCO GUCCINI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.