Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Puede / Falta De Respeto
Es macht mich fertig / Respektlosigkeit
Me
voy,
estoy
decidida
Ich
gehe,
ich
bin
entschlossen
Y
me
duele
el
tomar
la
salida,
lo
sé
Und
es
tut
mir
weh
zu
gehen,
ich
weiß
es
Seguiré
pensando
en
los
lazos
Ich
werde
weiter
an
die
Bande
denken
Que
tejimos
cuando
nos
besamos
ayer
Die
wir
knüpften,
als
wir
uns
gestern
küssten
Hoy
parto
diciéndote
adiós
Heute
gehe
ich
und
sage
dir
Lebewohl
Ojalá
el
futuro
me
regrese
tu
amor
Hoffentlich
gibt
mir
die
Zukunft
deine
Liebe
zurück
Me
puede
tanto
vernos
partir
Es
macht
mich
so
fertig,
uns
gehen
zu
sehen
Espero
que
no
sea
el
fin
Ich
hoffe,
es
ist
nicht
das
Ende
Puede
que
yo
vuelva
a
pasar
por
aquí
Vielleicht
komme
ich
wieder
hier
vorbei
Y
que
sin
duda
nos
volvamos
a
unir
Und
dass
wir
uns
ohne
Zweifel
wieder
vereinen
Corro,
pago
mi
tarifa
Ich
renne,
bezahle
meinen
Fahrpreis
Subo
al
tren
y
volteo
de
prisa
a
ti
Ich
steige
in
den
Zug
und
drehe
mich
schnell
zu
dir
um
Sigues
ahí
parado
Du
stehst
immer
noch
da
Tus
ojos
reflejan
el
daño
que
te
di
Deine
Augen
spiegeln
den
Schmerz
wider,
den
ich
dir
zugefügt
habe
Aún
así
logras
comprender
Trotzdem
schaffst
du
es
zu
verstehen
Que
los
dos
tenemos
cosas
que
resolver
Dass
wir
beide
Dinge
zu
klären
haben
Me
puede
tanto
vernos
partir
Es
macht
mich
so
fertig,
uns
gehen
zu
sehen
Espero
que
no
sea
el
fin
Ich
hoffe,
es
ist
nicht
das
Ende
Puede
que
yo
vuelva
a
pasar
por
aquí
Vielleicht
komme
ich
wieder
hier
vorbei
Y
que
sin
duda
nos
volvamos
a
unir
Und
dass
wir
uns
ohne
Zweifel
wieder
vereinen
Y
que
sin
duda
sea
yo
tu
latir
Und
dass
ich
ohne
Zweifel
dein
Herzschlag
bin
Y
que
sin
duda
me
hagas
muy
feliz
Und
dass
du
mich
ohne
Zweifel
sehr
glücklich
machst
Pero
qué
falta
de
respeto
Aber
welche
Respektlosigkeit
Haces
de
mí
lo
que
quieres
Du
machst
mit
mir,
was
du
willst
Porque
sabes
que
te
espero
Weil
du
weißt,
dass
ich
auf
dich
warte
Sabes
que
tú,
tú
me
tienes
Du
weißt,
dass
du,
du
mich
hast
Una
cosa
lleva
a
la
otra
Eins
führt
zum
anderen
Te
vengo
a
ti
con
mis
mieles
Ich
komme
zu
dir
mit
meiner
Süße
Lo
mejor
de
mí,
tú
dueño
eres
Das
Beste
von
mir,
du
bist
der
Besitzer
Tus
miradas
agitan
mi
calma
Deine
Blicke
stören
meine
Ruhe
Me
haces
sentir
que
me
quieres
Du
gibst
mir
das
Gefühl,
dass
du
mich
willst
Eres
un
diamante
brillante
Du
bist
ein
strahlender
Diamant
Que
luce
a
mí,
cuando
quiere
Der
auf
mich
scheint,
wann
er
will
Esa
cosa
inalcanzable
Dieses
unerreichbare
Ding
Que
hace
de
mí
una
leve
Das
aus
mir
eine
leise
Obsesión
de
poder
sostenerte
Obsession
macht,
dich
halten
zu
können
Tú
vienes
y
vas,
me
besas
Du
kommst
und
gehst,
küsst
mich
Y
luego
te
olvidas
Und
dann
vergisst
du
Juegas
con
las
mareas
que
viven
en
mí
Du
spielst
mit
den
Gezeiten,
die
in
mir
leben
Aquellas
que
te
demuestran
este
sentir
Jenen,
die
dir
dieses
Gefühl
zeigen
Y
luego
te
vas
por
ahí,
ya
no
sé
de
ti
Und
dann
gehst
du
weg,
ich
weiß
nichts
mehr
von
dir
¿Cómo
me
desprendo
yo
de
ti?
Wie
löse
ich
mich
von
dir?
Si
cuando
me
rindo
vuelves
a
mí
Wenn
ich
aufgebe,
kommst
du
zu
mir
zurück
Luego
viene
la
mañana
Dann
kommt
der
Morgen
Te
pierdes
de
mí,
de
mi
cama
Du
verlierst
dich
von
mir,
aus
meinem
Bett
Eres
tan
moderno
que
mis
caricias
Du
bist
so
modern,
dass
meine
Liebkosungen
Ya
son
anticuadas
Schon
altmodisch
sind
Con
versos
te
aviento
besos
Mit
Versen
werfe
ich
dir
Küsse
zu
Queriendo
atrapar
tus
miradas
Um
deine
Blicke
zu
fangen
Pero
a
ti
te
gustan
las
que
te
rechazan
Aber
dir
gefallen
die,
die
dich
abweisen
Tú
vienes
y
vas
Du
kommst
und
gehst
Te
alejas
y
luego
regresas
Du
entfernst
dich
und
kehrst
dann
zurück
Un
día
te
darán
esa
jugada
Eines
Tages
wird
man
dir
diesen
Streich
spielen
Venganza
no
será,
es
solo
karma
Rache
wird
es
nicht
sein,
es
ist
nur
Karma
Juegas
con
las
mareas
Du
spielst
mit
den
Gezeiten
Que
ni
viven
en
mí
Die
nicht
einmal
in
mir
leben
Aquellas
que
te
demuestran
este
sentir
Jenen,
die
dir
dieses
Gefühl
zeigen
Y
luego
te
vas
por
ahí
ya
no
sé
de
ti
Und
dann
gehst
du
weg,
ich
weiß
nichts
mehr
von
dir
¿Cómo
me
desprendo
yo
de
ti?
Wie
löse
ich
mich
von
dir?
Juegas
con
las
mareas
Du
spielst
mit
den
Gezeiten
Que
viven
en
mí
Die
in
mir
leben
Aquellas
que
te
demuestran
este
sentir
Jenen,
die
dir
dieses
Gefühl
zeigen
Y
luego
te
vas
por
ahí
ya
no
sé
de
ti
Und
dann
gehst
du
weg,
ich
weiß
nichts
mehr
von
dir
¿Cómo
me
desprendo
yo
de
ti?
Wie
löse
ich
mich
von
dir?
Si
cuando
me
rindo
vuelves
a
mí
Wenn
ich
aufgebe,
kommst
du
zu
mir
zurück
Vuelves
a
mí
Kommst
zu
mir
zurück
Vuelves
a
mí
Kommst
zu
mir
zurück
Vuelves
a
mí
Kommst
zu
mir
zurück
Vuelves
a
mí
Kommst
zu
mir
zurück
A
mí,
a
mí
Zu
mir,
zu
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carla Morrison
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.