Carla Morrison - Hasta La Piel (Versíon Piano) - перевод текста песни на немецкий

Hasta La Piel (Versíon Piano) - Carla Morrisonперевод на немецкий




Hasta La Piel (Versíon Piano)
Bis unter die Haut (Piano-Version)
No te quiero perder
Ich will dich nicht verlieren
Que la distancia se devore nuestra miel
Dass die Entfernung unseren Honig verschlingt
Y perdamos la fe.
Und wir den Glauben verlieren.
No te quiero tener
Ich will dich nicht haben
Y cuando menos piense perderte otra vez,
Und wenn ich es am wenigsten erwarte, dich wieder verlieren,
Me duele hasta piel.
Es schmerzt mich bis auf die Haut.
Dentro de mí,
In mir,
Semillas tengo de ti
Trage ich Samen von dir
Y sin ti
Und ohne dich
Pueden querer morir.
Könnten sie sterben wollen.
Quiero sentarme a llorar,
Ich will mich hinsetzen und weinen,
Sacar de adentro mil cosas
Tausend Dinge aus mir herausholen,
Que te quiero decir,
Die ich dir sagen will,
Me siento tan debil sin ti.
Ich fühle mich so schwach ohne dich.
Quiero guardarme a la moral,
Ich will die Moral beiseite legen,
Darte unos besos que quizá
Dir Küsse geben, die ich vielleicht
Tenga que robar
Stehlen muss
De tu boca, mía
Von deinem Mund, meine
(Mía, mía).
(Meine, meine).
No te quiero perder,
Ich will dich nicht verlieren,
Que el amor se acabe y vuelvas a querer
Dass die Liebe endet und du wieder begehrst
Otro sabor a miel.
Einen anderen Honiggeschmack.
No te quiero tener,
Ich will dich nicht haben,
Porque tanto te amor, comienzo a conocer
Weil ich dich so sehr liebe, beginne ich zu erkennen
La intensidad de mi ser.
Die Intensität meines Seins.
Dentro de mí,
In mir,
Semillas tengo de ti
Trage ich Samen von dir
Y sin ti
Und ohne dich
Pueden querer morir.
Könnten sie sterben wollen.
Quiero sentarme a llorar,
Ich will mich hinsetzen und weinen,
Sacar de adentro mil cosas
Tausend Dinge aus mir herausholen,
Que te quiero decir,
Die ich dir sagen will,
Me siento tan debil sin ti.
Ich fühle mich so schwach ohne dich.
Quiero guardarme a la moral,
Ich will die Moral beiseite legen,
Darte unos besos que quizá
Dir Küsse geben, die ich vielleicht
Tenga que robar
Stehlen muss
De tu boca, mía
Von deinem Mund, meine
(Mía, mía).
(Meine, meine).





Авторы: Carla Morrison


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.