Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le chant sauvage
Der wilde Gesang
Viens
sur
la
route
on
trace
Komm,
auf
der
Straße
zeichnen
wir
Un
chemin
pour
demain
Einen
Weg
für
morgen
Tu
sais
le
monde
est
beau
Du
weißt,
die
Welt
ist
schön
Si
tu
regardes
plus
haut
Wenn
du
höher
schaust
Viens
on
prend
la
route
bien
en
face
Komm,
wir
nehmen
die
Straße
direkt
vor
uns
On
a
besoin
de
rien
Wir
brauchen
nichts
Tout
le
monde
dans
le
même
bateau
Alle
im
selben
Boot
Tous
ensemble
vers
un
nouveau
rêve
Alle
zusammen
zu
einem
neuen
Traum
D'exister
sans
jamais
abandonner
ni
renoncer
Zu
existieren,
ohne
jemals
aufzugeben
oder
zu
verzichten
Exister,
retrouver
un
monde
en
couleurs
Existieren,
eine
Welt
in
Farben
wiederfinden
Entends-tu
le
chant
sauvage
Hörst
du
den
wilden
Gesang?
Venu
de
loin,
du
fond
des
âges
Von
weit
her,
aus
den
Tiefen
der
Zeiten
Il
nous
raconte
quand
vient
le
soir
Er
erzählt
uns,
wenn
der
Abend
kommt
Un
peu
de
nous
dans
son
histoire
Ein
wenig
von
uns
in
seiner
Geschichte
Entends-tu
le
chant
sauvage
Hörst
du
den
wilden
Gesang?
Toujours
vivant,
toujours
plus
sage
Immer
lebendig,
immer
weiser
Comme
une
lueur,
un
bout
d'espoir
Wie
ein
Schimmer,
ein
Stück
Hoffnung
Un
peu
de
nous,
de
notre
histoire
Ein
wenig
von
uns,
von
unserer
Geschichte
Oublie
tes
doutes,
efface
Vergiss
deine
Zweifel,
lösche
Les
lignes
de
ta
main
Die
Linien
deiner
Hand
Et
le
futur
sera
Und
die
Zukunft
wird
sein
Ce
qu'ensemble
on
écrira
Was
wir
zusammen
schreiben
werden
Coûte
que
coûte,
on
court
et
on
passe
Koste
es,
was
es
wolle,
wir
rennen
und
ziehen
vorbei
On
va
toujours
plus
loin
Wir
gehen
immer
weiter
On
a
besoin
au
fond
Wir
brauchen
im
Grunde
Besoin
de
toi,
accroche-toi
à
ton
rêve
Brauchen
dich,
halte
dich
an
deinem
Traum
fest
D'exister
sans
jamais
abandonner
ni
renoncer
Zu
existieren,
ohne
jemals
aufzugeben
oder
zu
verzichten
Exister,
retrouver
un
monde
en
couleurs
Existieren,
eine
Welt
in
Farben
wiederfinden
Entends-tu
le
chant
sauvage
Hörst
du
den
wilden
Gesang?
Venu
de
loin,
du
fond
des
âges
Von
weit
her,
aus
den
Tiefen
der
Zeiten
Il
nous
raconte
quand
vient
le
soir
Er
erzählt
uns,
wenn
der
Abend
kommt
Un
peu
de
nous
dans
son
histoire
Ein
wenig
von
uns
in
seiner
Geschichte
Entends-tu
le
chant
sauvage
Hörst
du
den
wilden
Gesang?
Toujours
vivant,
toujours
plus
sage
Immer
lebendig,
immer
weiser
Comme
une
lueur,
un
bout
d'espoir
Wie
ein
Schimmer,
ein
Stück
Hoffnung
Un
peu
de
nous,
de
notre
histoire
Ein
wenig
von
uns,
von
unserer
Geschichte
Je
veux
encore
essayer
Ich
will
es
noch
versuchen
Je
veux
encore
espérer
Ich
will
noch
hoffen
Qu'il
nous
reste
le
temps
Dass
uns
die
Zeit
bleibt
De
faire
du
bien
sans
être
faux
Gutes
zu
tun,
ohne
falsch
zu
sein
Encore
une
fois
se
lever
Noch
einmal
aufstehen
Encore
une
fois
essayer
Noch
einmal
versuchen
De
faire
de
demain
un
renouveau
Aus
morgen
einen
Neuanfang
zu
machen
Entends-tu
le
chant
sauvage
Hörst
du
den
wilden
Gesang?
Venu
de
loin,
du
fond
des
âges
Von
weit
her,
aus
den
Tiefen
der
Zeiten
Il
nous
raconte
quand
vient
le
soir
Er
erzählt
uns,
wenn
der
Abend
kommt
Un
peu
de
nous
dans
son
histoire
Ein
wenig
von
uns
in
seiner
Geschichte
Entends-tu
le
chant
sauvage
Hörst
du
den
wilden
Gesang?
Toujours
vivant,
toujours
plus
sage
Immer
lebendig,
immer
weiser
Comme
une
lueur,
un
bout
d'espoir
Wie
ein
Schimmer,
ein
Stück
Hoffnung
Un
peu
de
nous,
de
notre
histoire
Ein
wenig
von
uns,
von
unserer
Geschichte
Entends-tu
le
chant
sauvage
Hörst
du
den
wilden
Gesang?
Venu
de
loin,
du
fond
des
âges
Von
weit
her,
aus
den
Tiefen
der
Zeiten
Il
nous
raconte
quand
vient
le
soir
Er
erzählt
uns,
wenn
der
Abend
kommt
Un
peu
de
nous
dans
son
histoire
Ein
wenig
von
uns
in
seiner
Geschichte
Entends-tu
le
chant
sauvage
Hörst
du
den
wilden
Gesang?
Toujours
vivant,
toujours
plus
sage
Immer
lebendig,
immer
weiser
Comme
une
lueur,
un
bout
d'espoir
Wie
ein
Schimmer,
ein
Stück
Hoffnung
Un
peu
de
nous,
de
notre
histoire
Ein
wenig
von
uns,
von
unserer
Geschichte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.