Carlão - A Minha Cena - перевод текста песни на русский

A Minha Cena - Carlãoперевод на русский




A Minha Cena
Моя тусовка
Os grandes querem saber qual é a minha cena
Шишки хотят знать, что за движуха у меня,
Eu explico
Я объясню.
Bem vindo a minha cena
Добро пожаловать в мою тусовку,
Boy, eu mato a tua cena
Парень, я уделаю твою движуху.
Estás num deserto
Ты в пустыне,
Mas bem perto eu nado na piscina
А я тут рядом, плаваю в бассейне
Em céu aberto
Под открытым небом.
Tudo certo com a minha pequena
Всё пучком с моей малышкой.
Arranco para o concerto
Срываюсь на концерт,
A tocar numa milena
Играть на тысяче.
Bem vindo a minha cena
Добро пожаловать в мою тусовку,
Boy, eu mato a tua cena
Парень, я уделаю твою движуху.
Estás num deserto
Ты в пустыне,
Mas bem perto eu nado na piscina
А я тут рядом, плаваю в бассейне
Em céu aberto
Под открытым небом.
Tudo certo com a minha pequena
Всё пучком с моей малышкой.
Arranco para o concerto
Срываюсь на концерт,
A tocar numa milena
Играть на тысяче.
A minha cena não é shit nem delinq
Моя тусовка это не хрень и не беспредел,
Mas fica flix senão piro
Но будь потише, а то я свалю.
Por isso eu bully e arrebito
Поэтому я нагрубил и наехал,
Não sou esquisito, quando fico trabalho não olho
Я не странный, когда я работаю, я не отвлекаюсь.
Não facilito, sou expedito, não encalho ou encolho
Не облегчаю, я быстрый, не торможу и не отступаю.
Eu sou clássico instântaneo
Я мгновенная классика,
Tu és um mero sucedâneo
А ты всего лишь заhмена.
Não te encontro o miolo, filho
Не вижу у тебя мозгов, сынок,
Mas furto esse crânio
Но проломлю этот череп,
Em quanto fazes mais um risco
Пока ты делаешь ещё одну царапину,
Eu faço mais um disco
Я делаю ещё один альбом
E penso numa maneira de conseguir fugir ao fisco
И думаю, как бы уйти от налогов.
A minha cena é apurada
Моя движуха отточена,
Eu sei que tu bem tentas dar o teu melhor
Я знаю, что ты стараешься изо всех сил,
São muitos anos, muita estrada, puto
Много лет, много дорог, парень,
Não te passa o que eu passei!
Тебе не понять, через что я прошел!
Bem vindo a minha cena
Добро пожаловать в мою тусовку,
Boy, eu mato a tua cena
Парень, я уделаю твою движуху.
Estás num deserto
Ты в пустыне,
Mas bem perto eu nado na piscina
А я тут рядом, плаваю в бассейне
Em céu aberto
Под открытым небом.
Tudo certo com a minha pequena
Всё пучком с моей малышкой.
Arranco para o concerto
Срываюсь на концерт,
A tocar numa milena
Играть на тысяче.
Bem vindo à minha cena
Добро пожаловать в мою тусовку,
Boy, eu mato a tua cena
Парень, я уделаю твою движуху.
Estás num deserto
Ты в пустыне,
Mas bem perto eu nado na piscina
А я тут рядом, плаваю в бассейне
Em céu aberto
Под открытым небом.
Tudo certo com a minha pequena
Всё пучком с моей малышкой.
Arranco para o concerto
Срываюсь на концерт,
A tocar numa milena
Играть на тысяче.
O meu tempo é precioso pra ficar ocioso
Моё время слишком ценно, чтобы тратить его впустую.
Não sejas invejoso, deixas-me ansioso
Не завидуй, ты меня бесишь.
Calimero choraminga, tua cena nunca vinga
Калимеро хнычет, твоя движуха никогда не выстрелит.
O teu próprio povo xinga
Твой собственный народ тебя проклинает.
Verte mais uma pinga
Накапай-ка себе ещё.
Ordena a tua vida, ratazana subnutrida!
Приведи свою жизнь в порядок, недокормленная крыса!
Encena uma saída e acena a despedida
Инсценируй уход и помаши на прощание.
A arena 'tá despida
Арена пуста.
Faiena foi servida
Фаянс подан.
Missão bem sucedida, venha outra de seguida!
Миссия выполнена, давай следующую!
A minha cena é apurada
Моя движуха отточена,
Eu sei que tu bem tentas dar o teu melhor
Я знаю, что ты стараешься изо всех сил,
São muitos anos, muita estrada, puto
Много лет, много дорог, парень,
Não te passa o que eu passei!
Тебе не понять, через что я прошел!
Bem vindo à minha cena
Добро пожаловать в мою тусовку,
Boy, eu mato a tua cena
Парень, я уделаю твою движуху.
Estás num deserto
Ты в пустыне,
Mas bem perto eu nado na piscina
А я тут рядом, плаваю в бассейне
Em céu aberto
Под открытым небом.
Tudo certo com a minha pequena
Всё пучком с моей малышкой.
Arranco para o concerto
Срываюсь на концерт,
A tocar numa milena
Играть на тысяче.
Bem vindo à minha cena
Добро пожаловать в мою тусовку,
Boy, eu mato a tua cena
Парень, я уделаю твою движуху.
Estás num deserto
Ты в пустыне,
Mas bem perto eu nado na piscina
А я тут рядом, плаваю в бассейне
Em céu aberto
Под открытым небом.
Tudo certo com a minha pequena
Всё пучком с моей малышкой.
Arranco para o concerto
Срываюсь на концерт,
A tocar numa milena
Играть на тысяче.
A cena é fazer o som que me der na gana
Движуха в том, чтобы делать музыку, которая мне нравится.
A cena é romper mandamentos de filigrana
Движуха в том, чтобы нарушать филигранные заповеди.
A cena é combater uma atitude provinciana
Движуха в том, чтобы бороться с провинциальным настроем.
A cena é pra bater mais que marijuana!
Движуха бьёт сильнее марихуаны!
Eu explico, é facil
Я объясню, это легко.
Eu explico, é facil
Я объясню, это легко.
É fácil, eu explico
Это легко, я объясню.





Авторы: Carlos Nobre, Here's Johnny, Holly Hood


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.