Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Os
grandes
querem
saber
qual
é
a
minha
cena
Шишки
хотят
знать,
что
за
движуха
у
меня,
Bem
vindo
a
minha
cena
Добро
пожаловать
в
мою
тусовку,
Boy,
eu
mato
a
tua
cena
Парень,
я
уделаю
твою
движуху.
Estás
num
deserto
Ты
в
пустыне,
Mas
bem
perto
eu
nado
na
piscina
А
я
тут
рядом,
плаваю
в
бассейне
Em
céu
aberto
Под
открытым
небом.
Tudo
certo
com
a
minha
pequena
Всё
пучком
с
моей
малышкой.
Arranco
para
o
concerto
Срываюсь
на
концерт,
A
tocar
numa
milena
Играть
на
тысяче.
Bem
vindo
a
minha
cena
Добро
пожаловать
в
мою
тусовку,
Boy,
eu
mato
a
tua
cena
Парень,
я
уделаю
твою
движуху.
Estás
num
deserto
Ты
в
пустыне,
Mas
bem
perto
eu
nado
na
piscina
А
я
тут
рядом,
плаваю
в
бассейне
Em
céu
aberto
Под
открытым
небом.
Tudo
certo
com
a
minha
pequena
Всё
пучком
с
моей
малышкой.
Arranco
para
o
concerto
Срываюсь
на
концерт,
A
tocar
numa
milena
Играть
на
тысяче.
A
minha
cena
não
é
shit
nem
delinq
Моя
тусовка
– это
не
хрень
и
не
беспредел,
Mas
fica
flix
senão
piro
Но
будь
потише,
а
то
я
свалю.
Por
isso
eu
bully
e
arrebito
Поэтому
я
нагрубил
и
наехал,
Não
sou
esquisito,
quando
fico
trabalho
não
olho
Я
не
странный,
когда
я
работаю,
я
не
отвлекаюсь.
Não
facilito,
sou
expedito,
não
encalho
ou
encolho
Не
облегчаю,
я
быстрый,
не
торможу
и
не
отступаю.
Eu
sou
clássico
instântaneo
Я
– мгновенная
классика,
Tu
és
um
mero
sucedâneo
А
ты
– всего
лишь
заhмена.
Não
te
encontro
o
miolo,
filho
Не
вижу
у
тебя
мозгов,
сынок,
Mas
furto
esse
crânio
Но
проломлю
этот
череп,
Em
quanto
fazes
mais
um
risco
Пока
ты
делаешь
ещё
одну
царапину,
Eu
faço
mais
um
disco
Я
делаю
ещё
один
альбом
E
penso
numa
maneira
de
conseguir
fugir
ao
fisco
И
думаю,
как
бы
уйти
от
налогов.
A
minha
cena
é
apurada
Моя
движуха
отточена,
Eu
sei
que
tu
bem
tentas
dar
o
teu
melhor
Я
знаю,
что
ты
стараешься
изо
всех
сил,
São
muitos
anos,
muita
estrada,
puto
Много
лет,
много
дорог,
парень,
Não
te
passa
o
que
eu
já
passei!
Тебе
не
понять,
через
что
я
прошел!
Bem
vindo
a
minha
cena
Добро
пожаловать
в
мою
тусовку,
Boy,
eu
mato
a
tua
cena
Парень,
я
уделаю
твою
движуху.
Estás
num
deserto
Ты
в
пустыне,
Mas
bem
perto
eu
nado
na
piscina
А
я
тут
рядом,
плаваю
в
бассейне
Em
céu
aberto
Под
открытым
небом.
Tudo
certo
com
a
minha
pequena
Всё
пучком
с
моей
малышкой.
Arranco
para
o
concerto
Срываюсь
на
концерт,
A
tocar
numa
milena
Играть
на
тысяче.
Bem
vindo
à
minha
cena
Добро
пожаловать
в
мою
тусовку,
Boy,
eu
mato
a
tua
cena
Парень,
я
уделаю
твою
движуху.
Estás
num
deserto
Ты
в
пустыне,
Mas
bem
perto
eu
nado
na
piscina
А
я
тут
рядом,
плаваю
в
бассейне
Em
céu
aberto
Под
открытым
небом.
Tudo
certo
com
a
minha
pequena
Всё
пучком
с
моей
малышкой.
Arranco
para
o
concerto
Срываюсь
на
концерт,
A
tocar
numa
milena
Играть
на
тысяче.
O
meu
tempo
é
precioso
pra
ficar
ocioso
Моё
время
слишком
ценно,
чтобы
тратить
его
впустую.
Não
sejas
invejoso,
deixas-me
ansioso
Не
завидуй,
ты
меня
бесишь.
Calimero
choraminga,
tua
cena
nunca
vinga
Калимеро
хнычет,
твоя
движуха
никогда
не
выстрелит.
O
teu
próprio
povo
xinga
Твой
собственный
народ
тебя
проклинает.
Verte
lá
mais
uma
pinga
Накапай-ка
себе
ещё.
Ordena
a
tua
vida,
ratazana
subnutrida!
Приведи
свою
жизнь
в
порядок,
недокормленная
крыса!
Encena
uma
saída
e
acena
a
despedida
Инсценируй
уход
и
помаши
на
прощание.
A
arena
'tá
despida
Арена
пуста.
Faiena
foi
servida
Фаянс
подан.
Missão
bem
sucedida,
venha
outra
de
seguida!
Миссия
выполнена,
давай
следующую!
A
minha
cena
é
apurada
Моя
движуха
отточена,
Eu
sei
que
tu
bem
tentas
dar
o
teu
melhor
Я
знаю,
что
ты
стараешься
изо
всех
сил,
São
muitos
anos,
muita
estrada,
puto
Много
лет,
много
дорог,
парень,
Não
te
passa
o
que
eu
já
passei!
Тебе
не
понять,
через
что
я
прошел!
Bem
vindo
à
minha
cena
Добро
пожаловать
в
мою
тусовку,
Boy,
eu
mato
a
tua
cena
Парень,
я
уделаю
твою
движуху.
Estás
num
deserto
Ты
в
пустыне,
Mas
bem
perto
eu
nado
na
piscina
А
я
тут
рядом,
плаваю
в
бассейне
Em
céu
aberto
Под
открытым
небом.
Tudo
certo
com
a
minha
pequena
Всё
пучком
с
моей
малышкой.
Arranco
para
o
concerto
Срываюсь
на
концерт,
A
tocar
numa
milena
Играть
на
тысяче.
Bem
vindo
à
minha
cena
Добро
пожаловать
в
мою
тусовку,
Boy,
eu
mato
a
tua
cena
Парень,
я
уделаю
твою
движуху.
Estás
num
deserto
Ты
в
пустыне,
Mas
bem
perto
eu
nado
na
piscina
А
я
тут
рядом,
плаваю
в
бассейне
Em
céu
aberto
Под
открытым
небом.
Tudo
certo
com
a
minha
pequena
Всё
пучком
с
моей
малышкой.
Arranco
para
o
concerto
Срываюсь
на
концерт,
A
tocar
numa
milena
Играть
на
тысяче.
A
cena
é
fazer
o
som
que
me
der
na
gana
Движуха
в
том,
чтобы
делать
музыку,
которая
мне
нравится.
A
cena
é
romper
mandamentos
de
filigrana
Движуха
в
том,
чтобы
нарушать
филигранные
заповеди.
A
cena
é
combater
uma
atitude
provinciana
Движуха
в
том,
чтобы
бороться
с
провинциальным
настроем.
A
cena
é
pra
bater
mais
que
marijuana!
Движуха
бьёт
сильнее
марихуаны!
Eu
explico,
é
facil
Я
объясню,
это
легко.
Eu
explico,
é
facil
Я
объясню,
это
легко.
É
fácil,
eu
explico
Это
легко,
я
объясню.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Nobre, Here's Johnny, Holly Hood
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.