Carlão - Bandida - перевод текста песни на немецкий

Bandida - Carlãoперевод на немецкий




Bandida
Banditin
Bandida, bandida
Banditin, Banditin
Levanto, lavo como, saio, comprimento o dia mas
Ich steh auf, wasch mich, esse, geh raus, begrüße den Tag, aber
penso em ti, bandida penso em ti
Ich denk nur an dich, Banditin, ich denk nur an dich
Metro, autocarro, gravo, ensaio, correria mas
U-Bahn, Bus, ich nehme auf, probe, die Hektik, aber
penso em ti, bandida penso em ti
Ich denk nur an dich, Banditin, ich denk nur an dich
Bom dia minha alegria
Guten Tag, meine Freude
Amiga imaginaria, nesta mania
Imaginäre Freundin, in dieser Verrücktheit
Vem comigo pra ser o ter dia
Komm mit mir, um den Tag zu erleben
Baixa, centro, periferia
Innenstadt, Zentrum, Peripherie
Seguimos avontade a curiosidade
Wir folgen frei der Neugier
Seguimos avontade pela minha cidade
Wir folgen frei durch meine Stadt
Paramos na margem para respirar
Wir halten am Ufer an, um zu atmen
E beijamos e repetimos da MDB
Und wir küssen uns und wiederholen es vom MDB
Não me interessa se tenhas namorado
Es interessiert mich nicht, ob du einen Freund hast
Não impede de sonhar meio acordado
Es hindert mich nicht daran, halb wach zu träumen
Se a memória não falha não foi pra aqui convidado
Wenn die Erinnerung mich nicht täuscht, wurde er hier nicht eingeladen
O sonho não, tem condição
Der Traum kennt keine Bedingung
Certo ou errado, não é pecado
Richtig oder falsch, es ist keine Sünde
Bate na rua o sol forte que derrete
Auf der Straße brennt die starke Sonne, die schmilzt
Bate na cara um brilho que promete
Ins Gesicht schlägt ein Glanz, der verspricht
Ocupas-me os sonhos todos na tua batida
Du besetzt alle meine Träume in deinem Rhythmus
Roubas-te a minha paz como uma bandida
Du hast meinen Frieden geraubt wie eine Banditin
Bate na rua o sol forte que derrete
Auf der Straße brennt die starke Sonne, die schmilzt
Bate na cara um brilho que promete
Ins Gesicht schlägt ein Glanz, der verspricht
Ocupas-me os sonhos todos na tua batida
Du besetzt alle meine Träume in deinem Rhythmus
Roubas-te a minha paz como uma bandida
Du hast meinen Frieden geraubt wie eine Banditin
Levanto, lavo como, saio comprimento o dia mas
Ich steh auf, wasch mich, esse, geh raus, begrüße den Tag, aber
penso em ti, bandida penso em ti
Ich denk nur an dich, Banditin, ich denk nur an dich
Metro, autocarro, gravo, ensaio, correria mas
U-Bahn, Bus, ich nehme auf, probe, die Hektik, aber
penso em ti, bandida penso em ti
Ich denk nur an dich, Banditin, ich denk nur an dich
Miúda espera, não é preciso ficar fera
Mädchen, warte, du musst nicht wild werden
Não sou um tipo bera, apenas preciso quem me dera
Ich bin kein übler Typ, ich wünschte nur
Fazer-te rir atoa, fazer-te vir na boa, até a riviera
Dich grundlos zum Lachen bringen, dich ganz entspannt mitkommen lassen, bis zur Riviera
Desculpa o duplo sentido
Entschuldige die Doppeldeutigkeit
Fugiu-me a boca p'ra verdade mas é tudo sentido
Mir ist die Wahrheit rausgerutscht, aber es ist alles so gemeint
Uma vez por dia, era um homem sucedido
Einmal am Tag, wäre ich ein erfolgreicher Mann
O sal de dados, ficava agradecido
Der Zufall, ich wäre dankbar
Se nunca acontecer, tu ganhas-te
Wenn es nie passiert, hast du schon gewonnen
Fico a perder, tu ganhas-te
Ich verliere, du hast schon gewonnen
Plota o endgame, tu ganhas-te
Plane das Endspiel, du hast schon gewonnen
Baby babei, tu ganhas-te
Baby, ich habe gesabbert, du hast schon gewonnen
Bate na rua o sol forte que derrete
Auf der Straße brennt die starke Sonne, die schmilzt
Bate na cara um brilho que promete
Ins Gesicht schlägt ein Glanz, der verspricht
Ocupas-me os sonhos todos na tua batida
Du besetzt alle meine Träume in deinem Rhythmus
Roubas-te a minha paz como uma bandida
Du hast meinen Frieden geraubt wie eine Banditin
Bate na rua o sol forte que derrete
Auf der Straße brennt die starke Sonne, die schmilzt
Bate na cara um brilho que promete
Ins Gesicht schlägt ein Glanz, der verspricht
Ocupas-me os sonhos todos na tua batida
Du besetzt alle meine Träume in deinem Rhythmus
Roubas-te a minha paz como uma bandida
Du hast meinen Frieden geraubt wie eine Banditin
Bate na rua o sol forte que derrete
Auf der Straße brennt die starke Sonne, die schmilzt
Bate na cara um brilho que promete
Ins Gesicht schlägt ein Glanz, der verspricht
Ocupas-me os sonhos todos na tua batida
Du besetzt alle meine Träume in deinem Rhythmus
Roubas-te a minha paz como uma bandida
Du hast meinen Frieden geraubt wie eine Banditin
Bandida
Banditin
Bandida
Banditin
Bate na rua o sol forte que derrete
Auf der Straße brennt die starke Sonne, die schmilzt
Bate na cara um brilho que promete
Ins Gesicht schlägt ein Glanz, der verspricht
Ocupas-me os sonhos todos na tua batida
Du besetzt alle meine Träume in deinem Rhythmus
Roubas-te a minha paz como uma bandida
Du hast meinen Frieden geraubt wie eine Banditin
Bate na rua o sol forte que derrete
Auf der Straße brennt die starke Sonne, die schmilzt
Bate na cara um brilho que promete
Ins Gesicht schlägt ein Glanz, der verspricht
Ocupas-me os sonhos todos na tua batida
Du besetzt alle meine Träume in deinem Rhythmus
Roubas-te a minha paz como uma bandida
Du hast meinen Frieden geraubt wie eine Banditin





Авторы: João A. Nobre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.