Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nervous Breakdown - Radio Edit
Nervenzusammenbruch - Radio Edit
Her
soul
went
runnin'
to
find
out
if
she'd
been
misplaced
Ihre
Seele
lief
davon,
um
herauszufinden,
ob
sie
fehl
am
Platz
war
How
could
I
be
lost
stop
the
world
let
me
get
off
Wie
konnte
ich
verloren
sein,
halt
die
Welt
an,
lass
mich
aussteigen
No
peace
could
she
find,
the
devil
kept
messin'
with
her
mind
Sie
konnte
keinen
Frieden
finden,
der
Teufel
spielte
ihr
ständig
Streiche
The
girl
was
so
tough,
but
one
day
she
had
enough
Das
Mädchen
war
so
stark,
aber
eines
Tages
hatte
sie
genug
Pardon
the
miss,
she's
gotta
right
to
have
a
nervous
breakdown
Entschuldige
die
Dame,
sie
hat
das
Recht
auf
einen
Nervenzusammenbruch
Her
baby's
daddy
left,
she
still
got
on
fine
Der
Vater
ihres
Babys
ging,
sie
kam
trotzdem
gut
zurecht
She
fell
in
love
again
but
lost
one
more
time
Sie
verliebte
sich
wieder,
verlor
aber
noch
einmal
Woe
to
the
day
her
heart
began
to
decay
Wehe
dem
Tag,
an
dem
ihr
Herz
zu
zerfallen
begann
She
tried
to
fight
but
then
her
will
ran
away
Sie
versuchte
zu
kämpfen,
aber
dann
lief
ihr
Wille
davon
To
lose
a
dream
is
very
hard
to
live
with
Einen
Traum
zu
verlieren,
ist
sehr
schwer
zu
ertragen
Looked
in
the
lost
and
found
could
not
find
it
Schaute
im
Fundbüro
nach,
konnte
ihn
nicht
finden
Blessed
be
the
child
God
gave
her,
who
wipes
her
tears
Gesegnet
sei
das
Kind,
das
Gott
ihr
gab,
das
ihre
Tränen
trocknet
Lovin'
the
mother
who's
loved
him
all
his
years
Das
die
Mutter
liebt,
die
ihn
all
seine
Jahre
geliebt
hat
But
she
was
drownin'
and
could
not
come
Aber
sie
ertrank
und
konnte
nicht
zurückkommen
In
from
out
there
seemed
like
no
way
out
Von
draußen
schien
es
keinen
Ausweg
zu
geben
Storm
and
thunder
all
about
no
peace
could
she
find
Sturm
und
Donner
überall,
sie
konnte
keinen
Frieden
finden
The
devil
kept
messin'
with
her
mind
Der
Teufel
spielte
ihr
ständig
Streiche
The
girl
was
so
tough,
but
one
day
she
had
enough
Das
Mädchen
war
so
stark,
aber
eines
Tages
hatte
sie
genug
Pardon
the
miss,
she's
gotta
right
to
have
a
nervous
breakdown
Entschuldige
die
Dame,
sie
hat
das
Recht
auf
einen
Nervenzusammenbruch
Balancing
one
minute
then
her
rope
got
too
thin
Eine
Minute
lang
im
Gleichgewicht,
dann
wurde
ihr
Seil
zu
dünn
Searchin'
for
solid
ground
to
turn
her
life
around
Auf
der
Suche
nach
festem
Boden,
um
ihr
Leben
zu
ändern
No
stranger
to
the
struggle,
she
knows
how
to
recover
Der
Kampf
ist
ihr
nicht
fremd,
sie
weiß,
wie
man
sich
erholt
Won't
let
the
fall
do
her
in
she
will
stand
up
again
Sie
lässt
sich
nicht
vom
Fall
unterkriegen,
sie
wird
wieder
aufstehen
Lawd,
lawd,
lawd,
yeah,
lawd
have
mercy,
yeah,
nervous
breakdown
Herr,
Herr,
Herr,
ja,
Herr,
hab
Erbarmen,
ja,
Nervenzusammenbruch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carleen Anderson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.