Текст и перевод песни Carleen Anderson - True Spirit
Shed
a
tear
for
the
criminal,
give
him
something
to
believe
Пролей
слезу
по
преступнику,
дай
ему
то,
во
что
можно
верить,
Light
a
fire
for
the
miserable,
give
the
darkness
some
meaning
Зажги
огонь
для
несчастных,
дай
тьме
какой-то
смысл.
Closed
wounds
harbor
pestilence,
when
you
lick
them
from
within
Закрытые
раны
таят
в
себе
заразу,
когда
ты
зализываешь
их
изнутри,
Charity
has
a
redolence,
chastity
cannot
rescind
Благотворительность
имеет
аромат,
целомудрие
не
может
отменить.
Spirit
shine,
it's
a
sign
of
a
tortured
mind
Сияние
духа
- это
признак
истерзанного
разума,
Spirit
shine,
all
the
time,
can
render
you
blind
Сияние
духа,
все
время,
может
ослепить
тебя.
You
can
take
it
all
to
heart
or
throw
it
all
away
Ты
можешь
принять
все
это
близко
к
сердцу
или
отбросить,
You
can
call
it
just
a
life
or
live
your
life
that
way
Ты
можешь
называть
это
просто
жизнью
или
прожить
свою
жизнь
именно
так.
You
can
give
until
you're
dry
and
sucked
of
all
your
gleam
Ты
можешь
отдавать,
пока
не
высохнешь
и
не
лишишься
всего
своего
блеска,
You
can
fake
another
cry
and
compromise
your
dream,
yeah
Ты
можешь
симулировать
еще
один
плач
и
пойти
на
компромисс
со
своей
мечтой,
да.
Cling
tight
to
the
parable,
let
it
dominate
your
life
Держись
крепче
за
притчу,
позволь
ей
управлять
своей
жизнью,
Create
a
God
who's
infallible,
give
your
leader
some
respite
Создай
Бога,
который
непогрешим,
дай
своему
лидеру
передышку.
Closed
wounds
harbor
pestilence,
when
you
lick
them
from
within
Закрытые
раны
таят
в
себе
заразу,
когда
ты
зализываешь
их
изнутри,
Rosy
smiles
lose
their
radiance,
when
you
take
it
on
the
chin
Румяные
улыбки
теряют
свое
сияние,
когда
ты
принимаешь
удар
на
себя.
Spirit
shine,
it's
a
sign
of
a
troubled
mind
Сияние
духа
- это
признак
мятущегося
разума,
Spirit
shine,
all
the
time,
can
render
you
blind
Сияние
духа,
все
время,
может
ослепить
тебя.
Spirit
shine,
it's
a
sign
of
a
tortured
mind
Сияние
духа
- это
признак
истерзанного
разума,
Spirit
shine,
all
the
time,
yeah
can
render
you
blind
Сияние
духа,
все
время,
да,
может
ослепить
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carleen Anderson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.