Текст и перевод песни Carlinhos Brown - Teia da Felicidade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Teia da Felicidade
Паутина счастья
Só
lhe
desejo
a
teia
da
felicidade
Я
желаю
тебе
лишь
паутины
счастья,
Que
as
coisas
boas
da
vida
lhe
sejam
verdades
Чтобы
все
хорошее
в
жизни
стало
для
тебя
правдой,
Que
os
desejos
deixados
por
conta
do
tempo
Чтобы
все
желания,
оставленные
на
волю
времени,
Se
realizem
todos
por
merecimentos
Исполнились
все
по
заслугам
твоим.
Há
tantas
coisas
na
vida
e
faltam
lugares
Так
много
всего
в
жизни,
и
так
мало
мест,
Atravessando
o
abandono
de
prosperidades
Мы
проходим
сквозь
забвение
процветания,
Não,
não
há
como
aceitar
as
guerras
de
sempre
Нет,
невозможно
принять
вечные
войны
E
ter
a
fome
sem
a
paz
constantemente
И
терпеть
голод
без
мира
постоянно.
Te
voglio
benne
mia
principessa
Я
люблю
тебя,
моя
принцесса,
Tanto
calore,
la
tua
carezza
Так
много
тепла,
твоя
ласка,
Tanta
dolcessa
che
volo
al
vento
Так
много
сладости,
что
я
парю
на
ветру.
Não
me
acostumo,
sem
você
felicidade
Я
не
привыкну
к
счастью
без
тебя,
Não
me
acostumo,
sem
você
felicidade
Я
не
привыкну
к
счастью
без
тебя.
Há
muitas
coisas
na
vida
e
faltam
lugares
Так
много
всего
в
жизни,
и
так
мало
мест,
Atravessando
o
abandono
de
prosperidades
Мы
проходим
сквозь
забвение
процветания,
Não,
não
há
como
aceitar
as
guerras
de
sempre
Нет,
невозможно
принять
вечные
войны
E
ter
a
fome
sem
a
paz
constantemente
И
терпеть
голод
без
мира
постоянно.
Só
lhe
desejo
a
teia
da
felicidade
Я
желаю
тебе
лишь
паутины
счастья,
Que
as
coisas
boas
da
vida
lhe
sejam
verdades
Чтобы
все
хорошее
в
жизни
стало
для
тебя
правдой,
Que
os
desejos
deixados
por
conta
do
tempo
Чтобы
все
желания,
оставленные
на
волю
времени,
Se
realizem
todos
por
merecimento
Исполнились
все
по
заслугам
твоим.
Te
voglio
benne
mia
principessa
Я
люблю
тебя,
моя
принцесса,
Tanto
calore,
la
tua
carezza
Так
много
тепла,
твоя
ласка,
Tanta
dolcessa
che
volo
al
vento
Так
много
сладости,
что
я
парю
на
ветру.
Não
me
acostumo,
sem
você
felicidade
Я
не
привыкну
к
счастью
без
тебя,
Não
me
acostumo,
sem
você
felicidade
Я
не
привыкну
к
счастью
без
тебя.
O
amor
tornará
Любовь
преобразит,
Tudo
irá
curar
Всё
исцелит,
Tudo
passará
Всё
пройдёт,
Nada
acabará
Ничто
не
кончится.
Te
voglio
benne
mia
principessa
Я
люблю
тебя,
моя
принцесса,
Tanto
calore
la
tua
carezza
Так
много
тепла,
твоя
ласка,
Tanta
dolcessa
che
volo
al
vento
Так
много
сладости,
что
я
парю
на
ветру.
Não
me
acostumo,
sem
você
felicidade
Я
не
привыкну
к
счастью
без
тебя,
Não
me
acostumo,
sem
você
felicidade
Я
не
привыкну
к
счастью
без
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Carlos Santos De Freitas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.