Текст и перевод песни Carlinhos Felix - Palácios
Não
se
acende
a
luz
do
sol
The
light
of
the
sun
does
not
turn
on
Nos
220
volts
dos
palácios
de
Brasília
In
the
220
volts
of
the
palaces
of
Brasília
Não
se
acende
a
luz
do
sol
The
light
of
the
sun
does
not
turn
on
Com
as
chaves
de
um
carro
conversível
do
ano
With
the
keys
to
a
convertible
of
the
year
Não
se
acende
a
luz
do
sol
The
light
of
the
sun
does
not
turn
on
Com
a
ponta
de
um
cigarro,
um
baseado,
coisa
assim
With
the
tip
of
a
cigarette,
a
joint,
stuff
like
that
Pra
que
medir
força
com
o
sol
da
justiça
Why
measure
strength
with
the
sun
of
justice
Pra
que
querer
brilhar
mais
que
a
estrela
da
manhã
Why
want
to
shine
more
than
the
morning
star
Pra
que
combater
o
bem
com
o
mal
Why
fight
good
with
evil
Olha
pro
lado
e
pergunta
assim,
ó
Look
to
the
side
and
ask
like
this,
oh
De
que
lado
você
está?
Which
side
are
you
on?
De
que
lado
você
está?
Which
side
are
you
on?
De
que
lado
você
quer
ficar?
(De
que
lado
você
quer
ficar?)
Which
side
do
you
want
to
be
on?
(Which
side
do
you
want
to
be
on?)
De
que
lado
você
quer
ficar?
Which
side
do
you
want
to
be
on?
Pra
que
medir
forças
com
o
sol
da
justiça
(Quero
ouvir
vocês
agora
aí)
Why
measure
strength
with
the
sun
of
justice
(I
want
to
hear
from
you
now)
(Pra
que
querer
brilhar
mais)
que
a
estrela
da
manhã
(Why
want
to
shine
more)
than
the
morning
star
Pra
que
combater
o
bem
com
o
mal
Why
fight
good
with
evil
De
que
lado
você
está?
(Olha
pro
lado
e
pergunta)
Which
side
are
you
on?
(Look
to
the
side
and
ask)
De
que
lado
você
está?
Which
side
are
you
on?
De
que
lado
você
quer
ficar?
(De
que
lado
você
quer
ficar?)
Which
side
do
you
want
to
be
on?
(Which
side
do
you
want
to
be
on?)
De
que
lado
você
quer
ficar?
Which
side
do
you
want
to
be
on?
A
parte
que
eu
mais
gosto
agora
The
part
I
like
the
best
now
Aonde
está
a
honra
dos
orgulhosos?
Where
is
the
honor
of
the
proud?
A
sabedoria
mora
com
gente
humilde
Wisdom
dwells
with
the
humble
Liberdade,
liberdade
Freedom,
freedom
Aonde
está
a
honra
dos
orgulhosos?
Where
is
the
honor
of
the
proud?
A
sabedoria
mora
com
gente
humilde
Wisdom
dwells
with
the
humble
Liberdade,
liberdade
(Quero
ouvir
as
suas
palmas
aí)
Freedom,
freedom
(I
want
to
hear
your
applause)
Aonde
está
a
honra
dos
orgulhosos?
Where
is
the
honor
of
the
proud?
A
sabedoria
mora
com
gente
humilde
Wisdom
dwells
with
the
humble
Liberdade,
liberdade
(Só
vocês
ai)
Freedom,
freedom
(Just
you
there)
Aonde
está
a
honra
dos
orgulhosos?
Where
is
the
honor
of
the
proud?
A
sabedoria
mora
com
gente
humilde
Wisdom
dwells
with
the
humble
Liberdade,
liberdade
(Só
vocês
ai)
Freedom,
freedom
(Just
you
there)
Aonde
está
a
honra
dos
orgulhosos?
Where
is
the
honor
of
the
proud?
A
sabedoria
mora
com
gente
humilde
Wisdom
dwells
with
the
humble
Não
se
acende
a
luz
do
sol
The
light
of
the
sun
does
not
turn
on
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Braconnot Machado
Альбом
Ao Vivo
дата релиза
16-06-1970
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.