Текст и перевод песни Carlo Buti - Porta un bacione a Firenze
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porta un bacione a Firenze
Bring a Kiss to Florence
Partivo
una
mattina
co′i'
vapore
I
was
leaving
one
morning
on
the
train
E
una
bella
bambina
gli
arrivò.
And
a
young
beauty
came
up
to
me.
Vedendomi
la
fa:
Scusi
signore!
Seeing
me,
she
said:
Excuse
me,
sir!
Perdoni,
l′è
di'
ffiore,
sì
lo
so.
Forgive
me,
you
look
so
charming,
I
know.
Lei
torna
a
casa
lieto,
ben
lo
vedo
You
are
returning
home
happy,
I
can
see
Ed
un
favore
piccolo
qui
chiedo.
And
I
would
like
to
ask
a
small
favor
of
you.
La
porti
un
bacione
a
Firenze,
Will
you
bring
a
kiss
to
Florence,
Che
l'è
la
mia
città
Which
is
my
city
Che
in
cuore
ho
sempre
qui.
Which
is
always
in
my
heart,
La
porti
un
bacione
a
Firenze,
Will
you
bring
a
kiss
to
Florence,
Lavoro
sol
per
rivederla
un
dì.
I
work
only
to
see
it
again
one
day.
Son
figlia
d′emigrante,
I
am
the
daughter
of
an
emigrant,
Per
questo
son
distante,
That
is
why
I
am
far
away,
Lavoro
perché
un
giorno
a
casa
tornerò.
I
work
because
one
day
I
will
return
home.
La
porti
un
bacione
a
Firenze:
Bring
your
kiss
to
Florence:
Se
la
rivedo
è
glielo
renderò.
If
I
see
her
again,
I
will
return
it
to
you.
Bella
bambina!
Le
ho
risposto
allora.
Oh,
beautiful
child!
I
answered
her
then.
Il
tuo
bacione
a′ccasa
porterò.
I
will
bring
your
kiss
home.
E
per
tranquillità
sin
da
quest'ora,
And
for
peace
of
mind,
from
this
moment
on,
In
viaggio
chiuso
a
chiave
lo
terrò.
I
will
keep
it
locked
away
during
the
trip.
Ma
appena
giunto
a′ccasa
te
lo
mgiuro,
But
as
soon
as
I
get
home,
I
swear
to
you,
Il
bacio
verso
i'ccielo
andrà
sicuro.
The
kiss
will
go
straight
to
heaven.
Io
porto
il
tuo
bacio
a
Firenze
I
bring
your
kiss
to
Florence
Che
l′è
la
tua
città
Which
is
your
city
Ed
anche
l'è
di
me.
And
it
is
also
mine.
Io
porto
il
tuo
bacio
a
Firenze
I
bring
your
kiss
to
Florence
Nè
mai,
giammai
potrò
scordarmi
te.
Never,
never
will
I
forget
you.
Sei
figlia
d′emigrante,
You
are
the
daughter
of
an
emigrant,
Per
questo
sei
distante,
That's
why
you
are
far
away,
Ma
stà
sicura
un
giorno
a'ccasa
tornerai.
But
rest
assured,
one
day
you
will
return
home.
Io
porto
il
tuo
bacio
a
Firenze
I
bring
your
kiss
to
Florence
E
da
Firenze
tanti
baci
avrai.
And
from
Florence
you
will
have
many
kisses.
L'è
vera
questa
storia
e
se
la
un
fosse
This
story
is
true,
and
if
it
weren't
La
può
passar
per
vera
sol
perché,
You
can
pass
it
off
as
true,
just
because,
So
bene
e′lucciconi
e
quanta
tosse
I
know
very
well
the
tears
and
how
much
coughing
Gli
ha
chi
distante
dalla
Patria
gli
è.
Those
who
are
far
from
their
homeland.
Così
ogni
fiorentino
ch′è
lontano,
So
every
Florentine
who
is
far
away,
Vedendoti
partir
ti
dirà
piano:
Seeing
you
leave,
will
whisper
to
you:
La
porti
un
bacione
a
Firenze;
Bring
a
kiss
to
Florence;
Gli
è
tanto
che
un
ci
vò;
It's
been
so
long
since
I've
been
there;
Ci
crede?
Più
un
ci
stò!
Believe
it
or
not,
I'm
not
there
anymore!
La
porti
un
bacione
a
Firenze;
Bring
a
kiss
to
Florence;
Un
vedo
l'ora
quando
tornerò.
I
can't
wait
to
get
back
there.
La
nostra
cittadina
Our
little
town
Graziosa
e
sì
carina,
Graceful
and
so
pretty,
La
ci
ha
tant′anni
eppure
la
She
has
so
many
years
and
yet
she
Un
n'invecchia
mai.
Never
gets
old.
Io
porto
i
bacioni
a
Firenze
I
bring
the
kisses
to
Florence
Di
tutti
i
fiorentini
che
incontrai.
Of
all
the
Florentines
I
met.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.