Carlo Gesualdo, Tenebrae & Nigel Short - Tenebrae Responsories For Holy Saturday / In primo nocturno: Responsorium III: Plange quasi virgo - перевод текста песни на немецкий

Tenebrae Responsories For Holy Saturday / In primo nocturno: Responsorium III: Plange quasi virgo - Tenebrae , Carlo Gesualdo перевод на немецкий




Tenebrae Responsories For Holy Saturday / In primo nocturno: Responsorium III: Plange quasi virgo
Tenebrae-Responsorien für Karsamstag / In primo nocturno: Responsorium III: Klage wie eine Jungfrau
Plange quasi virgo, plebs mea,
Plange quasi virgo, plebs mea,
(Weep like a virgin, my people,)
(Weine wie eine Jungfrau, mein Volk,)
Ululate, pastores, in cinere et cilicio
Ululate, pastores, in cinere et cilicio
(Howl, keepers of the flock, covered
(Heult, Hüter der Herde, bedeckt
With ashes and wearing hair-shirts,)
(Mit Asche und im Büßergewand,)
Quia veniet dies Domini magna et amara valde.
Quia veniet dies Domini magna et amara valde.
(For the great and very bitter day of the Lord will come.)
(Denn der große und sehr bittere Tag des Herrn wird kommen.)
Accingite vos, sacerdotes, et plangite, ministri altaris,
Accingite vos, sacerdotes, et plangite, ministri altaris,
(Prepare yourselves, priests, and lament, acolytes before the altar,)
(Gürtet euch, Priester, und klagt, Diener des Altars,)
Aspergite vos cinere.
Aspergite vos cinere.
(Cover yourselves with ashes.)
(Bedeckt euch mit Asche.)
Quia veniet dies Domini magna et amara valde.
Quia veniet dies Domini magna et amara valde.
(For the great and very bitter day of the Lord will come.)
(Denn der große und sehr bittere Tag des Herrn wird kommen.)





Авторы: carlo gesualdo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.