Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Juive / Act 4: "Rachel, quand du Seigneur la grâce tutélaire"
Иудейка / Акт 4: "Рахиль, когда Господня благодать покровительственная"
Rochez
qu'a
Dieu,
Seigneur,
la
grâce
tutélaire
Рахиль,
которую
Господней
благодатью
хранимая
En
mes
tremblantes
mains,
confie
ton
berceau
В
мои
дрожащие
руки
вверил
твой
колыбель
Je
vais
à
ton
bonheur
vouer
ma
vie
entière
Я
твоему
счастью
посвящу
жизнь
мою
всю
Et
c'est
moi
qui
te
livre
aux
bourreaux
И
это
я
предаю
тебя
палачам
Je
vais
à
ton
bonheur
vouer
ma
vie
entière
Я
твоему
счастью
посвящу
жизнь
мою
всю
Et
c'est
moi
qui
te
livre
aux
bourreaux
И
это
я
предаю
тебя
палачам
Et
c'est
moi
qui
te
livre
aux
bourreaux
И
это
я
предаю
тебя
палачам
Mais
j'entends
une
voix
qui
me
crie
Но
слышу
я
голос,
взывающий
мне:
Sauve-moi
de
la
mort
qui
m'attend!
"Спаси
от
смерти,
что
ждет
впереди!
Je
suis
jeune
et
je
tiens
à
la
vie
Я
молода
и
хочу
я
жить!
Ô
mon
père,
épargnez
votre
enfant
Отец
мой,
пощади
свое
дитя!
Je
suis
jeune
et
je
tiens
à
la
vie
Я
молода
и
хочу
я
жить!
Ô
mon
père,
ô
mon
père,
épargnez,
épargnez
votre
enfant
Отец
мой,
отец,
пощади,
пощади
свое
дитя!"
Rochez
qu'a
Dieu,
Seigneur,
la
grâce
tutélaire
Рахиль,
которую
Господней
благодатью
хранимая
En
mes
tremblantes
mains,
confie
ton
berceau
В
мои
дрожащие
руки
вверил
твой
колыбель
Je
vais
à
ton
bonheur
vouer
ma
vie
entière
Я
твоему
счастью
посвящу
жизнь
мою
всю
Et
c'est
moi
qui
te
livre
aux
bourreaux
И
это
я
предаю
тебя
палачам
Et
c'est
moi
qui
te
livre
aux
bourreaux
И
это
я
предаю
тебя
палачам
Rochez,
je
te
livre
le
bourreau
Рахиль,
я
предаю
тебя
палачу
Rochez,
c'est
moi,
moi,
moi
qui
te
livre
au
bourreau
Рахиль,
это
я,
я,
я
предаю
тебя
палачу
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fromental Halévy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.