Nabucco: Act 3 "Va pensiero" [Choir]: 'Chorus of the Hebrew Slaves' -
Carlo Rizzi
перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nabucco: Act 3 "Va pensiero" [Choir]: 'Chorus of the Hebrew Slaves'
Набукко: Акт 3 "Va pensiero" [Хор]: 'Хор еврейских рабов'
Va',
pensiero,
sull'ali
dorate.
Лети,
мечта
моя,
на
крыльях
золотых,
Va',
ti
posa
sui
clivi,
sui
coll,
Спустись
на
склоны
гор,
на
холмы,
Ove
olezzano
tepide
e
molli
Где
веет
тёплый,
ласковый,
L'aure
dolci
del
suolo
natal!
Душистый
воздух
родины
моей!
Del
Giordano
le
rive
saluta,
Приветствуй
берега
Иордана,
Di
Sionne
le
torri
atterrate.
Разрушенные
башни
Сиона.
O
mia
Patria,
sì
bella
e
perduta!
О,
родина
моя,
прекрасная,
утраченная!
O
membranza
sì
cara
e
fatal!
О,
память
дорогая
и
роковая!
Arpa
d'or
dei
fatidici
vati,
Арфа
золотая
вещих
пророков,
Perché
muta
dal
salice
pendi?
Зачем
безмолвно
ты
висишь
на
иве?
Le
memorie
del
petto
riaccendi,
Воспоминания
в
груди
моей
разбуди,
Ci
favella
del
tempo
che
fu!
Поведай
мне
о
прошлом!
O
simile
di
Solima
ai
fati,
О,
подобная
судьбе
Иерусалима,
Traggi
un
suono
di
crudo
lamento;
Извлеки
звук
скорбного
плача;
O
t'ispiri
il
Signore
un
concento
Или
пусть
Господь
вдохновит
тебя
на
гармонию,
Che
ne
infonda
al
patire
virtù
Которая
вселит
в
нас
силу
терпеть,
Che
ne
infonda
al
patire
virtù
Которая
вселит
в
нас
силу
терпеть,
Al
patire
virtù!
Силу
терпеть!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giuseppe Verdi, Arrangement Library
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.